龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 日语动物谚语中隐喻的汉译研究 作者:罗丹 来源:《速读·上旬》2016年第07期 摘 要:动物谚语词汇的产生借助动物形象来展现人的行为,是人类心理行为的一种隐喻。在日语中包含很多动物谚语,为了研究日语动物谚语中隐喻的汉译,本文中对动物谚语进行界定,并且找寻谚语中的隐喻,针对相应的隐喻翻译,分析翻译策略。 关键词:日语动物谚语;隐喻;汉译;研究 动物谚语语言中比较特殊,能够从动物本质特征引申到我们所处的社会环境中,并且对社会现象进行剖析。日语动物谚语在形象表达上比较生动,那么动物谚语的隐喻汉译环节中,翻译者需要尽可能的将语言的丰富性展现出来,在日语动物谚语隐喻汉译方式中,根据中日谚语中喻体与喻意的异同进行分析,可以分为不同汉译方式。 一、日语动物谚语介绍 动物谚语是长期以来人与自然相处下所得到的文化精华,谚语通俗易懂、含义深刻、生动形象,具有惊醒人的作用。动物谚语主要分为两类,一类是不具备隐喻含义的动物谚语,只是对自然规律进行客观的描述。而另外一类就是具有隐喻含义的动物谚语,这些动物谚语能够借助动物的表现来比喻人的某种好的或者是坏的行为习惯,在不同语境中应用具有不同的表达效果。日语动物谚语不完全是日本本民族自己创造,还有很多来自于中国谚语,例如,“鷸蚌の争い”、“牛に経文(对牛弹琴)”等。 二、日语动物谚语中的隐喻汉译 1.动物喻体相同可直接意译 在日语动物谚语中,有很多动物都与汉语谚语中的动物相同,这种情况就可以视为中日谚语中预提相同,在这样的前提下,隐喻汉译就可直接进行。动物喻体相同大部分是由于该谚语属于中日同源语。在实际翻译中,比较简单,进行对等翻译就可以,例如上文中所提到的“鷸蚌の争い”,该谚语源自《战国策.燕策二》中比较有名的谚语——“鹬蚌相争渔翁得利”、再如“千里の堤も蟻の穴から”——源自“千里之堤,溃于蚁穴”。这些日语动物谚语出现在我们面前时,能够直接从字面上所提到的动物,实现汉语的谚语翻译,该种动物谚语的翻译方式就是直接汉译。 2.动物喻体不同可置换喻体 在中日动物谚语翻译中,可以发现很多中日谚语中应用的动物形象完全不同,但是根据翻译得出的结果其所要表达的汉译相似或者是相同。针对这种日语动物谚语汉译,就可以将动物 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/66e71172988fcc22bcd126fff705cc1754275f0c.html