古诗禹门大蛇翻译赏析 文言文《禹门大蛇》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 有大蛇,穴禹门下岩石中,常束尾崖树颠,垂首于河,伺食鱼鳖之类,已而复上入穴,如是者累年。一日,复下食于河,遂不即起;但尾束树端,牢不可脱。每其身一上下,则树为之起伏,如弓张弛状。久之,树枝披折,蛇堕水中。数日,蛇浮,死水之漩隈。 【注释】 (1)禹门:地名,山西河津,古龙门所在地。 (2)如是: 像这样。如,像。是,这样。 (3)食:捕食。名词作动词。 (4)遂:竟然。 (5)为之:因为这,因此。之,代词,指大蛇。 (6)隈:(eī)山水等弯曲的地方。 【翻译】 有一条大蛇,洞穴位于禹门(地名,山西河津,古龙门所在地)下面的岩石中。(它)经常用尾巴缠住山崖上的树梢,头垂到河中,伺机捕食鱼鳖之类的水生动物,吃完了再往上回到洞穴中,像这样过了好多年。有一天,(它)再次下到河中捕食,竟然不马上起来,只是尾巴缠在树梢,十分牢固不能脱落。每一次蛇的身体一上一下的动orG,树也因此一起一伏,就好像弓一松一紧的样子。持久下去,树 1 枝被折断,蛇坠落到水中。几天后,蛇浮了起来,死在水流旋转弯曲的地方。 ---来源网络整理,仅供参考 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cdf316ee6729647d27284b73f242336c1fb9300c.html