八年级走进文言文第28单元译文

时间:2022-04-05 16:06:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
【第二十八单元】

王积薪闻棋

【原文】 王积薪①棋术功成,自谓天下无敌。将游京师,宿于逆旅②。既灭烛,闻主人媪③隔壁呼其妇④曰:“良宵难遣,可棋一局乎?”妇曰:“诺⑤。”媪曰:“第几道下子矣?”妇曰:“第几道下子矣。”各言数十。媪曰:“尔败矣。”妇曰:“伏局⑥。”积薪暗记,明日复其势(棋局的情势),意思皆所不及也。(节选自《唐国史补》

【注释】①王积薪:唐朝人。②逆旅:旅店。③媪(ǎo:老妇人。④妇:指媳妇。⑤诺:答应声;好的。⑥伏局:认输。

【译文】王积薪棋艺有成就,自认为天下无对手。(他)将游历京城,(路途中)投宿在旅店。灭烛后,听到主人家老太隔着墙壁在喊她的媳妇说:“美好的夜晚难以打发,可否下一局棋?”媳妇说:“好的”老太说:“下第几道子了?”媳妇说:“下第几道子了。”她们各自说下了几十道子。老太说:“你输了。”媳妇说:“认输。”王积薪默默记住,第二天(按她们的落子)恢复棋路,思路全比不上(她们)

1.猴弈

【原文】西番①有二仙,弈(下棋(围棋))于山中树下,一老猴于树上日(每天)窥(偷看)其运子之法,因得其巧(技巧)。国人闻而往观,仙者遁(隐)去,猴即下树与人弈,遍国中莫之胜(“莫之胜”即“莫胜之”)。国人奇之,献于朝。上②诏征能弈者与之较,皆不敌。或(有人)言杨靖善弈,时杨靖以(因)事系(关押)于狱,诏释出(使„„出来)之。靖请以盘盛桃,置于猴前,猴心牵于桃,无心弈,遂败。 【注释】①西番:我国西部少数民族聚居的地方。②上:皇帝。

【译文】西蕃这地方有两位神仙,在山中的树阴下下棋,一只老猴子每天在树上偷看他们下棋的技法,于是学到了他们下棋的技巧。国度里人听到这件事前往观看。(等他们到时)神仙已经隐身离去,老猴子就下树与人下棋,全国没有人能胜过它。国度里的人对这事感到奇怪,(把猴子)献给朝廷。皇上下诏书征求的善于下棋的人和它较量,全部不是(老猴)的对手。有人说杨靖擅长下棋,当时杨靖因为有案在身被囚禁在监狱中,(皇上)下诏把他从监狱中释放出来。杨靖请求用盘子来装着桃子,放在老猴的面前,老猴的心被桃子牵制,没有心思下棋,于是失败。

2裴旻射虎

【原文】北平①多虎,(mín)善射,尝一日毙(击死)虎三十有(又)一,因憩(qì)山下,四顾自若。有一老父(父fǔ,老年人)曰:“此皆彪也,似虎而非,将军若遇真虎,无能为也。”旻跃马而往,次丛薄中②,果有虎出,状小而势猛,据(同“踞”,蹲)地一吼,山石震裂。旻马辟易③弓矢皆坠,殆不得免。自此惭愧,不复射虎。

【注释】①北平:古地名,今河北境内。 ②次丛薄中:停在茂密的草丛中。 ③辟易:倒退。

【译文】(古时)河北境内多老虎,裴旻善于射箭,曾经在一天之内射死过三十一只老虎。于是(他)在山下休息,环顾四周镇静自得。有一位老人(对他)说:“这些都是小老虎,


像虎而不是(真正的)虎,将军如果遇上真的老虎,(就)不能(那样)对付了。”裴旻跳上马前往,停留在茂密的草丛中,果然有一只老虎出来,形状小但气势凶猛,蹲地上一声吼叫,山石震得裂开。裴旻的马(吓得)倒退,(他的)弓和箭都掉落(在地上),几乎不能免于(一死)。从此(他感到)惭愧,不再射老虎了。

3重九登高

【原文】汝南①桓景随费长房游学②累(好多)年。长房谓之曰:“九月九日,汝家中当有灾,宜亟去,令家人各作绛(jiànɡ,深红色)囊(袋子),盛茱萸③以系臂,登高饮菊花酒,此祸可除。”景如其言,举(全)家登山。夕还,见鸡、犬、牛、羊一时暴死。长房闻之,曰:“此可代也。”今世人九日登高饮酒,妇人带茱萸囊,盖(大概)始于此④。 【注释】①汝南:古地名,今河南境内。 ②游学:外出求学。 ③茱萸(zhū 一种落叶乔木。 ④这仅是传说,农历九月九日登高未必与桓景避难有关。

【译文】汝南的桓景跟随费长房外出求学连续几年。费长房对他说:“九月九日,你家里会有灾难,应该急忙回去,吩咐家里人每人做一个深红色的袋子,装着茱萸把(它)扎在手臂上,登到高处喝菊花酒,这个灾祸就可以消除了。” 桓景照(他)的话,全家登上山。晚上回来,看到鸡、犬、牛、羊同时突然死了。费长房听到这情况,说:“这可以代替(承受灾难)了。”如今世上人们(九月)九日登高喝酒,妇女佩带装有茱萸的袋子,大概从这里开始的吧!

4宋仁宗忍饿

【原文】宋仁宗一日晨兴(起身),语近臣曰:“昨夕因不寐(睡着)而甚馁,思食烧羊。”侍臣曰: “何不降旨(旨:帝王的命令)取索?”仁宗曰:“比闻禁中每有索取,外面遂以为例[指宫外的人便以此为例,天天要宰羊,以备皇上享用]。诚(实在)恐自此逐(每)夜宰杀,以备非时供应。则岁月之久,害物多矣。岂不可忍一夕之馁,而启无穷之杀也。”

【注释】①外面遂以为例:指宫外的人便以此为例,天天要宰羊,以备皇上享用。 【译文】宋仁宗一天早上起身,对身边的大臣说:“昨天晚上(我)因为睡不着觉得(肚子)很饿,想吃烧羊肉。” 侍奉帝王的廷臣说:“为什么不下圣旨去索取?”仁宗说:“近来听说宫中常有(向侍人)索取(食物),宫外的人便以此为例,天天要宰羊,以备皇上享用。(我)实在担心从此以后每夜宰杀(牲畜),用来准备急要时供应。那么岁月一长久,杀害的牲畜(就)多了。怎么可以不忍受一晚的饥饿,开了没有穷尽的宰杀(牲畜的风气)呢。

5邓攸弃儿保侄

【原文】邓攸,晋人也。有弟早亡(死),唯(只)有一儿,曰遗民。时值(遇)动乱,胡人①入侵京师②,掠牛马。邓攸挈(qiè)妻孥(nú,儿女)(逃亡)食尽,贼又迫(逼近),谓妻曰:“吾弟早亡(死),但(只)有遗民,今担两儿,尽死。莫若弃己儿,怀遗民走。”妻涕(泪)如雨。攸慰之曰:“毋(wú,不要)哭,吾辈(我们)尚壮,日后当有儿。妻从(听从)之。


【注释】①胡人:匈奴人。 ②京师:京城。

【译文】邓攸是晋国人。有个弟弟早已过世,只有一个儿子,叫遗民。当时遇上动乱,匈奴人入侵京城,掳掠牛马。邓攸携带妻、儿逃亡。食物吃完了,匈奴人又逼近,(邓攸)对妻子说:“我弟弟死得早,只有遗民,现在(如果)我们挑两个小孩子(逃亡)(大家)都死。不如抛弃自己的儿子,抱着遗民逃跑。”妻子(听后)泪如雨下。邓攸安慰她说:“不要哭,我们还年轻,日后应该还会有孩子的。”妻子听从了他。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e74480a10029bd64783e2c9f.html