文言文《掩耳盗铃》翻译及分析

时间:2022-05-31 00:01:27 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


文言文《掩耳盗铃》翻译及分析

文言文《掩耳盗铃》翻译及分析

掩耳盗铃原为盗钟掩耳,为一中国成语,下面是文言文《掩耳盗铃》翻译及道理分析,欢迎参考阅读!

掩耳盗铃:偷钟怕别人听见而捂住自己的耳朵,明明掩盖不住的事情偏要想法子掩盖,比方自己哄骗自己,通常是比方自欺欺人的意思。

出自《吕氏春秋·自知》里的一则寓言故事,原文为盗钟,后来钟演化成为铃,掩耳盗钟反而不常用了。 近义词:自欺欺人、弄巧成拙。 原文

范氏之亡也①,百姓有得(10)钟②者,欲负而走,则钟大不行负③;以锤④毁之,钟况然⑤有声。恐人闻之而夺己也,遽⑥掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(7)矣! ——选自《吕氏春秋·自知》 注释

(1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合战胜后,逃在齐国。 亡,逃亡。

(2)钟:古代的打击乐器。 (3)则:但是



1




(4)负:用背驮东西。 (5)锤(chuí):槌子或棒子。 (6)况(huàng)然:形容钟声。 (7)遽(jù):马上。

(8)悖(bèi:荒谬。 (8)(e):可怕。 译文

范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就赶忙把自己的两只耳朵紧紧捂住连续敲。可怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。 寓意

钟的响声是客观存在的`不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不宠爱的客观存在,实行不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。



2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ec0031bc29160b4e767f5acfa1c7aa00b42a9d00.html