小学文言文《掩耳盗铃》原文及翻译 范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也! 译文及注释 译文 范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的`耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。 注释 1范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。 亡,逃亡。 2钟:古代的打击乐器。 3则:但是 4负:用背驮东西。 5锤(chuí):槌子或棒子。 6况(huàng)然:形容钟声。 7遽(jù):立刻。 8悖(bèi):荒谬。 8恶e:害怕。 感谢您的阅读,祝您生活愉快。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fc9c392bacf8941ea76e58fafab069dc5122473d.html