【小学文言文阅读】文言文《掩耳盗铃》翻译及道理分析 文言文《掩耳盗铃》翻译及道理分析 掩耳盗铃:这原本是一个中国成语,偷钟掩耳盗铃,以免被别人听到。如果你不能隐藏一些东西,你必须找到一种方法来掩盖它。这是欺骗自己的隐喻,通常意味着欺骗自己和他人。《吕氏春秋》中的寓言。最初是关于偷铃的。后来,铃铛演变成了铃铛,但它并不经常被用来掩耳盗铃。同义词:自我欺骗和自我挫败。 原文 范氏之亡也①,百姓有得(10)钟②者,欲负而走,则钟大不可负③;以锤④毁之,钟况然⑤有声。恐人闻之而夺己也,遽⑥掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(7)矣! ——选自《吕氏春秋·自知》 笔记 (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。 亡,逃亡。 (2)钟:古代的打击乐器。 (3)则:但是 (4)负:用背驮东西。 (5)锤(chuí):槌子或棒子。 (6)况(huàng)然:形容钟声。 (7)遽(jù):立刻。 (8)悖(bèi):荒谬。(8)恶(e):害怕。译文 当范逃跑时,一名男子趁机偷了一个铃铛,想躲在铃铛后面逃跑。然而,这只钟太大了,拿不动,所以他计划用锤子敲碎它,然后再拿着它。谁知道呢,铃一被打碎,就发出很大的响声。他担心别人会听到铃声并把它拿走,赶紧捂住耳朵继续敲门。害怕别人听到时钟的声音是可以理解的;但是,捂住耳朵,以为别人听不见你说话,这是很荒谬的。道德的 钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2ba885636aeae009581b6bd97f1922791688be99.html