
【#四六级考试# 导语】2018年12月四六级考试已经离我们不远了,为了让同学们更好准备四六级考试,®文档大全网英语频道特别整理了《2018年12月大学英语六级翻译练习题:微博名人的言论》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。
2018年12月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:微博名人的言论
当下,名人微博(Weibo)已成为信息发布和舆论制造的重要源头。各种媒体也热衷于对名人微博的言论进行传播,共同推动其成为舆论热点。名人与公众人物,拥有很多的粉丝、更多的话语权,正因为如此,名人必须有比普通人更多的义务,对这个社会多承担一些责任;名人在进行微博发言时需以负责任的态度谨慎使用手中的话语权。
参考翻译:
Celebrities'Words on Weibo
At present, celebrities'Weibo posts have become an important source of releasing informationand creating public opinions. Various media are also keen on disseminating opinions expressedby celebrities on their Weibo posts, collaborating to make them become hot issues. Ascelebrities and public figures have numerous fans and a greater right of say, they should bemore obligated than ordinary people to take more responsibilities for the society. When makingtheir remarks on Weibo, celebrities should take a responsible attitude and exercise theirfreedom of speech with caution.
1.信息发布和舆论制造:可译为release information and create public opinions,其中“舆论”即公众的观点,可译为public opinions。
2.传播:翻译为disseminating,也可译为spreading。
3.话语权:翻译为right of say,为固定表达,也可译为freedom of speech。
4.以负责任的态度谨慎使用…:翻译为be responsible and careful in using...
2018年12月大学英语六级翻译练习题库
本文关键字: 英语六级翻译 六级翻译练习题
正在阅读:
2018年12月大学英语六级翻译练习题:微博名人的言论07-30
写给秋天的一封信作文700字11-05
2019年黑龙江高考招生各批次院校录取日程安排公安专科院校录取时间7月11日-12日04-04
2018年初级会计职称考试试题每日一练(10.22)02-29
国培心得体会范文大全【十篇】12-03
北京门头沟2018年国家公务员考试报名时间:10月公布01-28
2018陕西中考物理真题及答案解析:2018年甘肃酒泉中考物理真题05-21
2023年河南省新乡市检察系统部分事业单位招聘17人公告(报名时间4月12日-17日)04-12
六年级作文有你真好450字左右12-16
英国技术移民相关要求介绍09-14