【#四六级考试# 导语】2018年12月六级考试就要到来了,为了让同学们更好准备六级考试,©文档大全网英语四六级频道特别整理了《2018年12月大学英语六级翻译练习题:*婚》,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

2018年12月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:*婚
*婚(naked wedding)指没有房子、车子或大量存款的婚姻。新人竭力简化全过程。许多情况下,甚至连婚礼都省去了,以降低成本。要父母同意*婚是很困难的。在20世纪90年代,如果你拥有电视机、摩托车、洗衣机,计划结婚时你会更有信心。近来,婚礼花销也迅速上涨。作为适婚年龄的年轻人,求婚之前,你应该有一辆汽车、一套公寓和一颗钻石。否则新娘父母的极大阻碍会打败你,让你感到失望。更多年轻的恋人不得不选择不经父母同意*婚。
参考翻译:
Naked wedding refers to a marriage without a house,a car or considerable deposit.The new couple triestheir best to simplify the whole process.In manycases, even a wedding ceremony is omitted to cutdown the cost.It's hard work to ask for parents'permission to agree on naked wedding.In the 1990s, you would have more confidence if youpossessed a TV, a motorcycle and a washing machine when planning for marriage.Recently, thecost of wedding has risen rapidly.As young people of marriage age, you should have a car, anapartment and a diamond before proposal.Otherwise, many obstacles from the bride'sparents will defeat you with despair.More young lovers have to choose naked wedding withoutparents' approval.
1.大量存款:可译为considerable deposit。其中considerable意为“很多的,大量的”,还可以用词组agreat deal of来表达。
2.降低成本:可译为cut down the cost。
3.要父母同意*婚是很困难的:该句翻译时采用了“it is+名词+to do”的句型,使句子结构更加紧凑。
4.作为适婚年龄的年轻人:可译为as young people ofmarriage age。其中marriage age意为“适婚年龄”。
5.新娘父母的极大阻碍:可译为many obstacles from the bride's parents。
6.打败你,让你感到失望:可合并译为defeat you with despair。这里用with despair作状语表示“让你感到失望”,句子更显简洁。
7.不经父母同意:可译为without parents'approval。
2018年12月大学英语六级翻译练习题库
正在阅读:
[2018年12月大学英语六级第一套真题及答案]2018年12月大学英语六级翻译练习题:裸婚09-07
2022年北京延庆高考美术类专业统一考试合格分数线已公布12-18
中小学教师资格证考试网:2017上半年陕西中小学教师资格证报名入口(已开通)09-08
我的发现作文500字12-02
2020年安徽阜阳初级会计职称报名时间:预计2019年11月03-19
2017河南信阳一级消防师证书办理时间:6月20日后06-15
2020年河南信阳初级会计职称准考证打印入口:全国会计资格评价网11-18
2021升职简短祝福句子大全06-26
适合睡觉前讲的童话故事大全【四篇】07-26
一年级数学教学工作总结【三篇】07-25
浙教版一年级经典教案【三篇】分享08-20