2016年6月英语六级翻译真题及答案:2016英语六级翻译新题型预测:经济发展

副标题:2016英语六级翻译新题型预测:经济发展

时间:2023-03-02 10:03:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

当前我国经济发展的势头良好,经济增长基本做到了速度、质量和效益的平衡。但是,我们应该清醒地看到,世界上没有一个国家的经济发展会长盛不衰,永远保持高速度,中国也不可能例外。改革开放取得的成就是有目共睹的,但是,随着经济形势的变化,又出现了一些新的矛盾和问题。比如。国企(state-ownedenterprises)改革问题、工人大量失业问题、金融风险问题及生态环境破坏问题等。这些问题都需要我们高度重视,尽快找到有效的解决办法。
 参考译文
  Nowadays, the development of national economy maintains a good momentum. The economic growth has kept the balance between speed, quality and economic benefit. But it is also clear to us that there are no countries in the world that can perpetuate an economic boom and high-speed growth. China won't be an exception. The achievements of the reform have been there for all to see. However, as the economic environment changes, there occured new problems. These include the reform of the state-owned enterprises, substantial unemployment rate, risks in the financial sector and ecological and environmental damage. All of them require our immediate attention and effective solutions in the shortest time possible.

2016英语六级翻译新题型预测:经济发展.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/4Vex.html