Sometimes, when I was pushed into an argument on left brain versus (相对于) right brain, or nature versus nurture (培育), I would instantly fight fiercely on my behalf and all womankind.
分析主干:I would fight...
when 引导时间状语从句。本句理解上的难点不在语法结构,而在语言本身所表达的内容。was pushed into...表明作者不是主动参与这类争论的。an argument on...“在......方面的争论”。on my behalf “代表我自己,为我自己。”
译文:有时候,当我与别人争论左脑与右脑的问题,或者是先天天赋与后天培育的问题时,我会马上站在我的立场以及所有女性同胞的立场上给予狠狠的反驳遥。
本文来源:https://www.wddqw.com/LPQO.html 正在阅读: 2017年专业英语四级阅读翻译分析110-16 2022年北京市反兴奋剂中心招聘公告09-15 2021苏州银行江苏扬州分行招聘启事09-20 销售经理总结报告范文:销售经理总结报告08-07 办公室副主任个人述职述廉报告范本11-13 高考满分作文范文800字【三篇】05-18 2017四川巴中中考报名时间、方式及费用03-19 入团志愿书范文300字【三篇】04-02 幼儿短篇童话故事300字:玉米和稻草人03-04
相关热搜
推荐文章
热门阅读
|