Sometimes, when I was pushed into an argument on left brain versus (相对于) right brain, or nature versus nurture (培育), I would instantly fight fiercely on my behalf and all womankind.
分析主干:I would fight...
when 引导时间状语从句。本句理解上的难点不在语法结构,而在语言本身所表达的内容。was pushed into...表明作者不是主动参与这类争论的。an argument on...“在......方面的争论”。on my behalf “代表我自己,为我自己。”
译文:有时候,当我与别人争论左脑与右脑的问题,或者是先天天赋与后天培育的问题时,我会马上站在我的立场以及所有女性同胞的立场上给予狠狠的反驳遥。
本文来源:https://www.wddqw.com/LPQO.html 正在阅读: 2017年专业英语四级阅读翻译分析110-16 盐城师范学院招生网2017年盐城师范学院录取查询入口【点击进入】01-23 2021年6月大学英语六级经典范文07-21 留在我记忆深处的一幕作文800字11-22 广东东莞2017成人高考报名时间02-05 2017年个人述职报告范文大全:2017企业个人述职报告范文05-17 新西兰留学不需要雅思成绩吗07-10 [关于保护环境的作文400字左右四年级下册]四年级关于保护环境的作文400字左右07-01 德国本科留学途径解读05-24 2017年5月河北二级公共营养师报名入口10-06
相关热搜
推荐文章
热门阅读
|