1.翻译:
Bert has a yellow streak in him
[误译] 伯特的皮肤有黄色条纹。
[愿意] 伯特胆怯。
[说明] 此处的 Yellow streak 是口语,意为“胆怯(的性格)”,“怯懦(的倾向)”。
2.翻译:
The employer has made a yellow -dog contract with David.
[误译] 雇主与戴维签订了一个买卖黄狗的合同。
[愿意] 雇主与戴维签订了不加入工会的雇用契约。
[说明] yellow-dog contract是美国俚语,意为“以工人不参加工会为前提的雇用契
约”,而yellowdog(合成名词)意为“反对工会的人”,“卑鄙的人”。yellow-dog则是形容
词,“卑鄙的”,“反对工会的”
3.翻译:
She has a yellow boy.
[误译] 她有一个黄皮肤的男孩。
[原意] 她有一枚金币。
[说明] yellow boy 是英国英语,意为“金币”。
本文来源:https://www.wddqw.com/OPzn.html 正在阅读: 2022办公室月度工作计划表怎么写05-16 我变成了一阵风作文600字07-11 2022年江西南昌硕士研究生招生考试南昌市教育考试院报考点网报公告08-25 (四川)成都信息工程大学2016年12月英语六级报名通知04-02 2020年云南丽江专升本考试时间:7月11日-12日12-19 2016山东省青岛市中考化学真题及答案(Word版)07-08 幼儿园大班个案分析记录20篇:幼儿园大班个案分析精华三篇03-07 2023安徽芜湖市皖南医学院第二附属医院高层次人才招聘13人公告04-10 2020年留学法国入境注意事项11-10 2017青海海东中考成绩一般什么时候出来01-10
上一篇:初中生原创小小说:二十年后的相遇
下一篇:2017送情侣除夕祝福语
相关热搜
推荐文章
热门阅读
|