徐霞客《浙游》文言文阅读理解及译文 阅读下面文言短文,完成下面小题。 浙游 徐霞客 二十四日,五鼓行。二十里至绿葭浜,天始明。午过青浦,下午抵佘山北,因与静闻登陆,.取道山中之塔凹而南。先过一坏圃,则八年前中秋歌舞之地,所谓施子野之别墅也。是年,子野绣圃征歌甫就,眉公同余过访,极其妖艳。不三年,余同长卿过,复寻其胜,则人亡琴在,已有易主之感。而今则断榭零垣,三顿停顿而三改其观,沧桑之变如此。越塔凹,则.寺已无门,惟大钟犹悬树间,而山南徐氏别墅亦已转属。因急趋眉公顽仙庐。眉公远望客至,先趋避;询知余,复出,挽手入林,饮至深夜。余欲别,眉公欲为余作一书寄鸡足③二僧。.强为少留,遂不发舟。 【注释】①浙:浙江。①甫:刚刚。①鸡足:鸡足山。 1.下列句子朗读节奏划分正确的一项是( ) A.二十里至/绿葭浜 C.三顿停顿/而三改其观 2.解释文中加点的词。 (1)抵( ) (2)越( ) (3)趋( ) 3.翻译文中画线语句。 (1)三顿停顿而三改其观,沧桑之变如此。 (2)余欲别,眉公欲为余作一书寄鸡足二僧。 4.眉公为何先“趋避”后“复出”?文中哪一语句能体现这种情意? 【答案】 1.C 2.(1)抵(到达、抵达) (2)越(越过、翻过) (3)趋(快走、赶往) 3.(1)我三次在这里停留,而每次的面貌各不相同,沧桑的变化如此之大! (2)我打算告别时,眉公说要为我写一封信给鸡足山的两位僧人。 4.不愿他人打扰,但对知己却异乎热情。挽手入林,饮至深夜。 【解析】 1.A.有误,句意:行二十里到绿霞洪。“二十里”是状语,“至”是谓语中心语,“绿葭浜”是宾B.子野/绣圃征歌甫就 D.沧桑/之变如此 ②①语,在“里”后面划开; B.有误,句意:施子野刚刚精心营造好园圃,征聘了一些唱歌的人。这是一个状语后置句,“甫就”是状语,在“歌”后面划开; C.正确,句意:我三次在这里停留,而每次的面貌各不相同; D.有误,句意:沧桑的变化如此之大。“如此”是后补成分,在“变”后面划开; 故选C。 2.本题考查文言实词含义的理解。解答此题的关键是先理解词语所在句子的含义,然后结合句意来推断词语意思。 ①句意为:下午抵达佘山北面。抵:到达。 ①句意为:越过塔凹。越:越过,翻过。 ①句意为:先是赶忙避开。趋:快走,赶往。 3.本题考查文言文句子翻译。翻译文言文句子要尽量保持原文遣词造句的特点,直译和意译相结合。 ①中重点词语有:三顿,三次;观,面貌。 ①中重点词语有:欲,打算;作,写;书,信。 4.本题考查内容理解和概括。梳理语段内容,抓住相关情节来分析概括即可。根据“眉公远望客至,先趋避;询知余,复出,挽手入林,饮至深夜”可知,眉公为何先“趋避”,是不愿被他人打扰;“询知余,复出”说明知道是老朋友来了之后,眉公才“复出”;“挽手入林,饮至深夜”体现了故人之间的深厚情谊。 【点睛】 参考译文: 二十四日五更时出发。行二十里到绿霞洪,天才亮。中午经过青浦县。下午抵达佘山北面,于是与静闻登陆,取道山中的塔凹向南走。先经过一个荒废了的园圃,这是八年前中秋节唱歌跳舞的地方,人称施子野的别墅。那年,施子野刚刚精心营造好园圃,征聘了一些唱歌的人,陈眉公同我来探访,景致极其优美动人。不到三年,我和长卿来这里重新探寻那园圃旧日的风光情趣,却物是人非,已经有易主之感。(已经卖给兵部侍郎王念生)如今则只剩得断榭残墙。我三次在这里停留,而每次的面貌各不相同,沧桑的变化如此之大!越过塔凹,却见到寺已经没有门了,只有大钟仍然悬挂在树间,山南部的徐氏别墅也已经换了主人。于是急忙前往陈眉公的顽仙庐。眉公远远地望见有客人来,先是赶忙避开;询问后知道是我,又走出来,挽着我的手走进他隐居的树林中,饮酒直到深夜。我打算告别时,眉公说要为我 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/017078228d9951e79b89680203d8ce2f00666506.html