べき、はず和わけ的区别(日语N2)-12

时间:2023-03-09 21:56:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
べき、はず和わけ的区别(日语N2)-12

べき、はず和わけ的区别

1、べきだ

(1)当说话人从法律、规定、社会道德或通常的习惯、道理等方面考虑,认为进行某事情或行为是—种应尽的义务、一种责任或认为是理所当然的事情时,常使用“べきだ" 语气比较强硬,相当于“应该如何,应当如何"

可以用なければならない,但语感不同.べきだ叙述说话人的认识、意见.なければならない叙述客观性规定,约定或决定的事情。

(2)有时只表示说话人对某件事情的意见或主张,在语气方面并没有强硬的感觉,这时的べきだ相当于“たほうがいい”、……为好,最好……。

例如:今日、円高だから、海外旅行にいくべきだ.现在日元升值,应该去海外旅行。

2、はずだ

(1)说话人认为一件事情出现某种结果是符合道理的,是理所当然的。说话人依据确定的根据,对事情做出强有力的推断。相当于“当然如何,应该如何,按理说” 例如:一小时前就出发了,所以应该到了。

一时间前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。 2)はずだった表示该实现而没有实现的事情。 例如:昨天应该去大阪,但因为生病没能去。

昨日大阪へ行くはずだったが、病気でいけなかった。

3)はずがない表示强烈否定所推断的事情。相当于“决不可能" 例如:他不可能不知道那件事情。 かれはそのことをしらないはずがない.

3、わけだ


べき、はず和わけ的区别(日语N2)-12

(1)叙述不言而明的结论、结果(没有经过はずだ那种推断的过程)或叙述某件事情的动机、道理、理由。“强调的不言而明,而且前面的因果关系多使用ので"。相当于“当然如何,应该如何,就会如何”

例如:因为考砸了,心情自然不好。

试験に失败したので、ご机嫌が悪いわけだ。

(2)わけにはいけない,表示由于某种理由、原因而不能作某事。

(3)わけ和はず一般接在用言后可以互换,但含义不同,前者表示自然而然形成的结果,后者则有很强的推断意味.


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/216665fe14fc700abb68a98271fe910ef02dae08.html