1.この中で菅総理大臣は、東日本大震災に対する世界からの支援について深い感謝の意を表明することにしています。そのうえで事故の教訓を国際社会と共有し、IAEA=国際原子力機関と連携するなどして、「最高度の原子力の安全」を実現する決意を表明することにしています。. 惯用句型1.感謝の意を表明する 致辞是用到 表示感谢 0Ju5Dx1f此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com ?y"^OWl 2.今回のサミットは、福島第一原子力発電所の事故を受けて、原発の安全性が主要議題の1つとして、取り上げられることになり、菅総理大臣が冒頭に発言を行うことになっています。 惯用句型2. 冒頭に 首先干什么 pKeSq]Qb此资料来源于:和风日语 http://www.jpwind.com Mfe2qV1 3. 加藤さんの歌に勇気づけられた住民たちは、最後に再び村に戻ってくることを誓い、「負げねど!」と力強く、三唱していました。 惯用句型3. 三唱(さんしょう)していました。 三呼.. 例:万歳三唱 }Tjb;{U 此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com )]Lsc5w 4.東日本大震災による日本企業への被害がアメリカ経済の先行きに影響を与えるのではないかとの懸念が出ていることを受けて、アメリカ議会下院は24日、公聴会を開き、出席を求められた藤崎駐米大使は、企業の生産活動がいち早く正常化するよう政府としても全力を挙げていると強調しました。 惯用句型4. 全力を挙げている 全力以赴 5. 河田教授は、実現に向けては、予算や具体的な工法など、多くの課題はあるものの、こうした案をたたき台にして、復興構想会議での議論を進めていければと話しています。 惯用句型5. を(叩き台)たたき台にして 叩き台 作为基础方案 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/24916e3feefdc8d376ee32bb.html