《与朱元思书》教参版翻译

时间:2022-07-10 01:06:32 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《与朱元思书》翻译

风停了,烟雾都消散尽净,高爽晴空一尘不染,与青青远山融为一色。我乘着船随着江流飘浮移动,随心所欲的任船所至观赏景物。从富阳到桐庐,一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的美景。

富春江水都呈青绿色,深深的江水清澈见底。游动的鱼儿和细小的石子,一直看下去可以看得很清楚,毫无障碍。湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。夹江两岸的高山上,都生长着耐寒常绿的树木。高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都在争着向高处和远处伸展;群山竞争高耸,笔直的向上形成无数个山峰。泉水飞溅在山石上,发出清越的泠泠之声。百鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久的叫个不停,猿猴长时间的叫个不断。像老鹰飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心就平静下来;那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也还像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以看到阳光。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/24c99fdfb14e852458fb5722.html