与朱元思书翻译及鉴赏 一、原文 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山 异水,天下独绝。水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪 若奔。 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激 石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天 者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时 见日。 二、译文 风和烟都散尽了,天和山是一样的颜色。 (我的小船 )随着江流飘荡,时而偏 东,时而偏西。从富阳到桐庐一百来里的水路,奇异的山水,独一无二。 江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细碎的沙石, 也可以看得清清楚楚, 毫无障碍。 湍急的水流比箭还快, 迅猛的浪涛像飞奔的骏 马。 江两岸的高山上,全都生长着使人看了有寒意的树 ;山峦凭借着( 高峻的 )地 势,争着向上,仿佛都在相互争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天, 形成了无数的山峰。 (山间的 )泉水冲击着岩石, 发出泠泠的响声 ;美丽的百鸟互相 和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿和猿猴也长时间地叫个不断。极力追求名利的 人,看到 (这些雄奇的 )高峰, (就会)平息热衷于功名利禄的心 ;治理政务的人,看 到(这些幽美的 )山谷, (就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白 天也像黄昏时那样昏暗 ;稀疏的枝条交相掩映, 有时还可以 (从枝叶的空隙中 )见到 阳光。 三、写作背景 魏晋南北朝时,政治黑暗,社会动乱。因而,不少知识分子寄情山水来排解 心中的苦闷。《与朱元思书》是吴均写给他的朋友朱元思的一封书信。 四、表达情感 本文叙述作者乘船自富阳至桐庐途中所见, 描绘了这一段的山光水色, 它创 造出一种清新自然的意境, 使人读后悠然神往, 仿佛也亲自领略了其间的山水之 美;同时也表现出他沉湎于山水的生活情趣。流露出对追求名利之徒的蔑视,含 蓄地传达出爱慕美好自然,避世退隐的高洁之趣。 文章表现了作者高雅的志趣,高洁的情怀,也反映出当时一部分的士大夫、 文人流连光景的生活情趣和回避现实的清高隐逸的思想。 流露出对追求名利之徒 的蔑视,含蓄地传达出作者爱慕美好自然, 避世退隐的高洁之趣。 充分表达出对 富春江奇山异水的赞美和留恋,以及鄙弃功名,淡泊名利的思想感情。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d67f502652e2524de518964bcf84b9d529ea2c0f.html