与朱元思书的译文【21与朱元思书译文D】[修改版]

时间:2022-07-10 01:06:35 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


风烟俱净,天山共色。 从流飘荡, 任意 东西。 指烟雾 同样的颜色 乘着船随着江流飘浮荡漾 任凭 向东向西

没有一丝儿风,烟雾也完全消失,天空和群山是同样的颜色。(我的小船)随着江流飘飘荡荡,时而偏东,时而偏西。 自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水, 天下独绝。

表约数,相当于“光景”“左右” 独一无二,绝,到极点

从富阳到桐庐一百来里(的水路上),奇山异水,独一无二。 水皆缥碧, 千丈见底;游鱼细石,直视无碍。

青白色 直看下去,可以看得很清楚,夸张,形容江水非常清澈。

水都是青白色,千丈之深的地方也能看到底,水底的游鱼和细小的石子也能看得清清楚楚。 急湍 箭, 猛浪 若奔。

急流的水 比箭甚,比箭快 迅猛 奔跑的马

湍急的江流比箭还要快,那惊涛骇浪势若奔马。(那迅猛的波浪像飞奔的马) 夹岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈;争高直指,千百成峰。

两岸 轩,高;邈,远。这两个字在这里作动词用,意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。 江两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意。(重重叠叠的)山峦各仗着自己的地势争相向上,仿佛要比一比,看谁爬得最高,伸得最远,由此而形成无数的山峰。 泉水激石,泠泠作响。好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

形容水声的清越

(山间)的泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿彼此嘤嘤地叫着,十分和谐。蝉不停地叫着,猿不停地啼着。 鸢飞戾天者, 望峰息心; 经纶世务者,窥谷忘反。

到天上,戾, 平息热衷于功名利禄的心 筹划、治理 流连忘返;“反”“返” 看到这些雄奇的山峰,那些极力攀高的人就平息了自己热衷于功名利禄的心;看到这些幽深的山谷,那些忙于世俗事务的人就会流连忘返。 横柯上蔽, 在昼犹昏; 疏条交映, 有时见日。

在上,名词作状语 好像,如同 互相掩映 阳光

树枝纵横交错挡住了上面的天空,即使在白昼,林间仍显得昏暗;在枝条稀疏的地方,有时还能见到阳光




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/858610777cd5360cba1aa8114431b90d6c85897f.html