浅谈日语汉字词在现代汉语运用中的变化

时间:2022-04-16 17:59:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

浅谈日语汉字词在现代汉语运用中的变化

作者:管永红

来源:《文艺生活·文海艺苑》2012年第12

要:日语汉字词一直是语言学界有争议的部分,对其界定以及使用在语言学界中存在着不同的观点。本文就日语汉字词在汉语使用中的变化展开系统论述,通过引用例证对其发展有深刻地了解。

关键词:外来词;日语汉字词;变化

中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1005-5312201236-0111-01 一、词汇意义方面的差异 (一)理性意义的不同

日语汉字词在汉语和日语的使用中理性意义上发生的不同。如:

1暗算在日语中指心算,即一种只凭思维及语言活动而不借任何工具的计算方;但在汉语中却指私下计数;暗中图谋伤害或陷害等,如唐代杜荀鹤《旅寓》诗暗算乡程隔数州,欲归无计泪空流

2物语在日语中读作“monogatari”,写作物語,是近几年才在现代汉语中出现的借形词。其实物语是日本的一种文学体裁,被现代汉语引入后在理性意义上发生改变,转指,如婚姻物语

3写真在日语中读作“shasinn”,写作写真写真在汉语中的本义是画人物的肖,而现在所说的写真是日语借形词,在日语中的意思是照片,后引用到汉语中意义范围缩小而特指明星艺人等的个人特写照片集

4階段,在日语中多写作かいだん,与汉语繁体字形一致。阶段在日语中指梯、梯级,在汉语中指事物发展过程中根据一定的标准划分的段落?,理性意义发生了变化。

5丈夫,在日语中是结实的意思,如丈夫な机结实的桌子;而汉语中丈夫般用作名词,指已婚女子的配偶,如《韩非子·五蠹》古者丈夫不耕中的丈夫 6彼岸在日语中指春分、秋分的前后三天。而在汉语中却是一个佛教语,佛教中一般称超脱生死彼岸,出自《大智度论》十二以生死为此岸,涅盘为彼岸;除此还有那边的陆地”“比喻所向往的境界等意思。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/280716e90a1c59eef8c75fbfc77da26925c596e4.html