从文体学角度看唐诗《鹿柴》的英译 杨佩;甘振翎 【期刊名称】《佳木斯教育学院学报》 【年(卷),期】2015(000)012 【摘 要】The classical Chinese poetry language is simple, the connotation is rich, gives the rhyme and rhythm sensation, can cal the treasure of literature. "Deer park " is one of the representative works of the Tang dynasty poet Wang Wei, on the basis of the understanding of the original poem, from the aspects of diction, faithfuly and convey the artistic conception, analysis the three English translations.%中国古典诗词以其语言简约,意蕴丰富深厚,赋予音韵节奏感而闻名遐迩,可以称之为文学的瑰宝。《鹿寨》是我国唐代诗人王维的代表作之一,在对原诗的理解的基础上,从用词、忠实原文以及意境传达方面对三个英文译文进行对比分析。 【总页数】2页(P310-310,312) 【作 者】杨佩;甘振翎 【作者单位】福州大学外国语学院 福建福州 350108;福州大学外国语学院 福建福州 350108 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】 1.从文体学角度看唐诗《送元二使安西》的翻译 [J], 万兵 2.从文体学角度看唐诗《陇西行》的三个译本 [J], 刘莹;杨荣广 3.从文体学角度看《活着》的英译文 [J], 王静; 张继芸 4.从文学文体学角度看《丰乳肥臀》及其英译本的修辞 [J], 黄丽萍 5.从文学文体学角度看《丰乳肥臀》及其英译本的修辞 [J], 黄丽萍 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/30a5c5552179168884868762caaedd3383c4b598.html