ОБРАЩЕНИЕ И ПРИВЕТСТВИЕ 招呼与问候 对话 1 А:Здра́вствуйте! 您好! Б: Здра́вствуйте! 您好! А: Очень рад вас видеть! Меня́ зову́т Иван Петрович. Добро́ пожа́ловать в Россию. 见到您非常高兴!我叫伊万·彼得罗维奇。欢迎您来到俄罗斯。 Б: И я тоже очень рад. Меня́ зову́т Ли Вэй, я приехал из Кита́я. 我也是非常高兴(见到您)。我叫李伟,来自中国。 А: Вы когда́-нибудь бывали в России? 您曾经来过俄罗斯吗? Б: Нет, я первый раз. 没有,我第一次来。 А: Я буду работать переводчиком для вас. 我将为您做翻译。 Б: Очень приятно. 非常高兴。 2 Здра́вствуйте! Я Павел Иванович из России. 您好!我是巴维尔·伊万诺维奇,来自俄罗斯。 До́брый день! Меня зовут Лю Сяолин из Китая. 您好!我叫刘小林,来自中国。 Очень приятно с вами познакомиться. 很高兴与你认识。 И мне тоже. 我也很高兴。 Мы бу́дем работать вместе в одной секции. 我们将在一个小组里工作。 Замеча́тельно. До свидания! 太好了。再见! До завтра! 明天见! 3 До́брый день, Олег! 下午好,奥列克! Приве́т, Ната́ша. Давно́ тебя́ не видел. Как дела? 你好,娜塔莎。好久没见你了。过得怎么样? Спаси́бо, отли́чно. А у тебя? 谢谢,挺好的。你呢? Норма́льно. Ты спешишь? 还行。你现在忙? Нет, а что? 不忙,有事吗? Я хотел бы поговорить с тобой. 我想跟你谈一谈。 Хорошо́, дава́й.好的,咱俩谈谈。 词汇 Здра́вствуйте! 您好!您们за́втра 明天 好! до́брый 好的,善良Ви́деть 看 的 Звать 叫;称呼 день 天,日子 的怎么样? Как дела́? (您的)近况如何? Очень рад(-а) вас ви́теть! 非常高兴看见您! Добро́ 好地,善良地 В 到......里去;在......里面 Росси́я 俄罗斯 Прие́хать (乘坐、船)来到 Из 从„„来,自„„ Когда́-нибудь 曾经 Быва́ть 到,在 нет 没有 пе́рвый 第一的 раз 一次 рабо́тать 工作 перево́дчик 翻译 для 为了„„ мы 我们 вме́сте 一起 одна́ 一,一个 се́кция 小组 замеча́тельно 极好地,优秀地 до 到......(时候):至......(时间) сведа́ние 约会,会面 давно́ 长久,久 спаси́бо 谢谢 отли́чно 优秀地,极好 у 在......那儿:谁有...... норма́льно 正常,一般 ты 你 спеши́ть 急忙,急 хоте́ть 想 поговори́ть 谈谈 с хорошо́ дава́й Что вы хоти́те? 您有事吗? Вы ко мне? 您找我? Здра́вствуйте! 您好! Здра́вствуй! 你好! До́брое утро! 早上好! До́брый день! 日安,白天好! До́брый ве́чер! 晚上好! Приве́т! 你好! Как пожива́ете? (您)过Как хорошо́, что мы встре́тились! 我们见面了,太好了! Давно вас(тебя)не видел(-а)!好长时间没见到 您(你)了! Неважно. 无关紧要的,不重要的。 轻松片刻 А: Папа, сколько стоят игрушки, которые ты мне подарил ?“爸爸,你送我的玩具值多少钱?” Б: Пять рублей. “5个卢布”。 А: Купи их у меня за 2 рубля. “那2个卢布你买走吧”。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3b0e1f62783e0912a2162a28.html