「ている」和「てある」的区别1

时间:2022-04-27 06:54:18 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
以下是网上找到的整理出来的相关的用法,是三个版本(所谓的版本是指三个人总结的),大家可以都看看。 版本一

(一)、てある接在他动词后,表达两种意思, 一是动作结果肉眼能看见的,它表示动作存续,例如: 1)、紙に字が書いてある/纸上写着有字。

二是动作结果肉眼看不见的,一般表示提前准备。例如:

1)、合格者にはもう通知してある。/对考上的人,已经发出通知了。

2)、論文を書くために、わたしは沢山の資料を集めてある。/为了写论文,我已经收集了许多资料。 在表示提前准备意思时,基本可以与ておく替换使用。 (二)、ている有四层意思,

(1)、接动作动词的继续动词后,表示动作正在进行。(例略) (2)、接动作动词,表示动作的习惯、反复和状态,例如: 1)、彼は毎日体操をやっている。/他每天做体操。(表示习惯)

2)、彼は続けてスローガンを叫んでいる。/他继续不停地喊口号。(表示反复) 3)、彼はいい辞書を持っている。/他具有好词典。(表示状态)

(三)、接在自动词的瞬间动词后面,表示动作持续。这与他动词后的てある的意思相近。例如: 1)、窓が開いている。/窗开着。

2)、彼はもう結婚している/他已结婚(婚姻状态持续中) (四)、接在状态动词后,表示存在。例如: 1)、彼の成績が優れている。/他成绩优异。 2)、二人はよく似ている。/两人很像。

由它们各自的功能看出,他动词后加ている不能表示存续或持续的意思,所以说是不能表达てある的意思的。也就是说,没有相应的自动词的他动词,其存续态仍由てある来表达。

版本二

ている是日语里表示时制的手段之一,但是就像其他的表示时制的手段一样,ている并不单纯表示时制,在不同的场合,不同的句子里,有时表示时制范畴内的意义,有时表示时制范畴外的意义,这一点和非常相像,我们在学习的时候,普遍的都认为相当于英语里的ed是标志过去时的。但是以后的学习中我们却经常遇到这样的句子:

(1) あ、あしたは僕の誕生日だった。

很多同学就会感觉奇怪,明明是明天的事,为什么要使用表示过去的呢。因而得出结论,日语里时制混乱,莫名其妙。事实上给大家造成这种印象的,一个原因是日语里表示时制的语法手段并不专职表示时制,而是一肩多能,除了表时制还表其他的意义,而另一方面,则是由于我们的教育体系,我们的教科书在编纂的时候也忽视了这些问题,对一些比较重要的问题往往含糊其辞,介绍简略,才造成了学生知识体系的不完备和因之而起的困惑。

下面我们回到ている的问题上来。其实日语并不是像以英语为代表的印欧语那样,时时刻刻把时态挂在嘴边,用语法的形式体现在每个句子中。我们可以根据英语的每一句话来判断说话的内容是发生在说话前还是说话后,是正在进行还是已经完成,日语和汉语都不是这样的语言,日语和汉语里都有完备的表达时制相态的语法手段,但时制相态却绝没有英语里那样的优势地位,日语和汉语的时制相态都是和别的意义交混使用同一个语法手段的,没有专职的只表示时制相态的语法手段,如上面我们讲的”,“时制来表示,相态也用来表示,甚至语气也要用来表示。汉语里的也是一身兼多能,表示很多个意义。在日语里,我们印象里日语的时制是由ている” “这个体系构成的,实则不然,日语里想要像英语里那样强调时间的时候,使用的恰恰不是这个体系,而是


ところ体系:るところ”“ているところ”“ たところ。而我们印象里的” “ている” “这个体系却表示着许多其他的意义。这一节我们就来讲讲ている的用法。

大致上来讲,ている并不是对应英语里的正在进行时“ing”

第一,在ている前面如果出现持续性动作动词,如「読む」「走る」,或表示状态的动词,如「聳える」等,那么いる表示的是正在进行的过程中,相当于英语里的正在进行时。

第二,当ている前面出现的是瞬间动词,如「死ぬ」「転ぶ」等时,那么ている表示的则是这个动作发生后,引起了状态的改变,而改变了的状态在持续,一般都是到说话时仍在持续,如: (2)あの人は死んでいる。

这句话表达的是那个人死了,死的动作发生在过去的每一个时刻,而其结果状态,那个人不在了保持到现在,而如果要表达那个人马上就要死了,正在走向死亡,用的则是另外的表达手段: (3)あの人は死につつある。 或者

(4)あの人は死んでいるところだ。

第三,ている还有可能表示动作的反复进行: (5)毎日バスで学校へ通っている。 (6)戦争で多くの人が死んでいる。

ている有如此多个意义,比较容易造成记忆和理解的误区,我们要懂得具体的情况,具体的句子具体分析。那么てある又怎样一回事呢,它和ている有没有什么交叉点呢?首先我们说,てある表示的是一种状态的持续,那么ている接在瞬间动作动词后,表示动作发生后状态的持续这一意义的时候,てあるている就似乎有些分不清楚了,有的同学就说,ている接的是自动词,てある接的是他动词,这完全是一种误解,不但是对ている ある的误解,而且也是对自动词他动词的误解,可以说误解非常之深,当然,日语自动词他动词的问题也确实是一个很大的难点,它不像汉语那样驾轻就熟,也不像英语那样清晰可辨,日语的自动词和他动词常常含混杂糅,所以在这里犯错误也是很正常的,那么关于自动词和他动词本站有专门文章叙述,给大家提供了一把清晰掌握这个知识点的钥匙。我们就不再这篇文章里赘述了。

那么究竟要怎样区别ているてある呢,首先,我们必须要明确的一点是,てある必须要接在他动词的后面,ている则对前面接的动词是自动词还是他动词没有要求。那么这又是为什么呢。我们先来看两个汉语的例子,也许对我们理解这两个句型有帮助: (7)黑板擦了。 (8) 画挂在墙上。

我们来思考一下,黑板自己能不能擦,能不能干净?画自己能不能挂在墙上?答案是不能,我们可以体会到,(78)两句都曾经有过人为的参与,其实主语曾经是一个被动句的宾语,如,我擦黑板”“小明挂画等等,但是现在,这个发出了动作,给予了黑板”“影响的人是谁,是什么时候发出动作的都变得不重要了,视线,或者说关注点在本身,虽然这里面我们能体会出曾经的被动意味,但要强调的并不是黑板被擦了”“画被挂了这个被动过程,而是黑板干净”“画在墙上这种状态。而汉语里这类句子恰恰和日语里的てある句完全对应。 (9)黒板は消してある。 (10)絵が壁に掛けてある。


日语的てある句正是这样,以当初的被动者黒板为叙述焦点的,强调的是被人影响后,黒板处的状态的持续。

ている在表示动作发生后状态持续这一点上,与てある有某些相似之处,但ているてある的不同之处就在于,てある句表示的是曾经的被动者的状态在持续,而ている句表示的是曾经的主动者的状态在持续。现在的主语,也就是叙述焦点在当初就是动作的发出者,比如: (11)彼は結婚している。 (12)太郎は買い物に行っている。



版本三

在此说一下我对这个用法区别的心得! ている与てある的区别的区别,对于刚刚接触这两个语法的人来说应该是一个难点,一般在初级日语里,将ている得用法解释为两种,一种是表示动作正在进行,另一种时表示事物当前的状态。前者比较好理解,后者多少让人常深一些迷惑。当出现てある地用法时,就更容易分不清了。在此对ている表示动做正在进行的用法就不作讲解了。ている除了表示动作正在进行外,归纳出来还有三种用法, 一种是表示单纯的事物状态,比如この道が曲がっています。(这条路弯弯曲曲),弟は父に似ています。(弟弟很象父亲)毎年台風が日本に来ています(每年日本都会刮台风) 另一种是表示经验,例如:夏目漱石はたくさんの本を書いています。(夏目漱石写了很多书)あの学生はもう一年間日本語を習っています(那个学生已经学了一年的日语了) 再一种就是和てある有关的,表示事务结束后的状态。比如:電灯がついています。(灯开着),彼は結婚しています(他结婚了),在此很多人就会产生疑问,为什么他结婚了不用动词的过去形态た型呢?它和动词的过去形态た型的区别在于,ている是表示,某事物是已经如何的,比如,第一句话的意思是要说明灯是已经打开的。第2句表示他已经结婚了,两者都表示话中的动作已经完成并且那个状态持续到现在。因此ている和た型经常可以互换。但是,一些情况下是不可以的,因为表达的意思有所不同。 大家经常容易用错的一句话就是,老师已经来了么,按照中国人的习惯翻译成日语应该是:先生は来ましたか。但是真正的日本人经常用:先生は来ていますか。两句话的区别在于前者只是询问老师来的动作是否已经结束,后者是在询问老师来了的动作是否已经完成,那个动作完成之后至今的状态是什么,因此此时用后者更能表达出说话人的真正意思。这就是ている和た型的区别。 同时てある和ている,在表达事物状态的时候,用法与意思是完全一样的,其区别在于,自动词的场合要用ている,他动词的场合要用てある。一些自他俩动词的情况下,需要说话人按照意思理解,比如:本に彼の名前を書いている、彼の名前が本に書いてある写这个词就是典型的自他俩动词,一般情况,いてる在他动词的场合如果不是表示经验的意思的话,就表示动作正在进行,因此前一句的意思是正在往书上写名字,后者

的意思是书上写着他的名字。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/51fe2cd7b14e852458fb572a.html