数字习语翻译之我见

时间:2023-05-03 12:32:10 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
数字习语翻译之我见

顾磊

【期刊名称】《考试周刊》 【年(),期】2008(000)011

【摘 要】习语是各族人民智慧的结晶,英语和汉语都是高度发展的语言,因而都拥有大量的习语,它们都以习语丰富而著称,但由于地理、历史、宗教信仰生活习惯等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,内容不同的情感意义.,既包括idioms,也包括俗语(colloquialisms)、谚语(proverbs)和俚语(slangs). 【总页数】2(P112-113) 【作 者】顾磊

【作者单位】长江大学,外国语学院,湖北,荆州,434023 【正文语种】 【中图分类】H3 【相关文献】

1.思维差异和英汉数字习语翻译2.接受美学观照下的英汉数字习语翻译3.从接受美学视角解析数字习语翻译原则4.英汉数字习语翻译策略初探5.英汉习语翻译之我

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/526e9c06986648d7c1c708a1284ac850ac020470.html