英汉习语文化研究及翻译策略

时间:2023-04-27 19:23:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
英汉习语文化研究及翻译策略

张晓丽

【期刊名称】《考试周刊》 【年(),期】2009(000)030

【摘 要】习语是人们经过长期使用而提炼出来的语言的精华,是人类智慧的结晶.为一个民族历史文化积淀的产物,它最能鲜明地反映一个民族的文化特点.英汉文化是两种根本不同的文化,因此,英汉习语在表达上也有很大差异.如果不能正确处理这些文化内涵丰富的习语,在翻译中就难免犯很多错误.本文通过对英汉文化的对比研究来探索英汉习语的翻译策略. 【总页数】2(P37-38) 【作 者】张晓丽

【作者单位】长春工业大学,外国语学院,吉林,长春,130012 【正文语种】 【中图分类】H3 【相关文献】

1.英语习语的文化研究与翻译策略2.功能对等视角下英汉动物习语翻译策略研究3.英汉动物习语的文化内涵及翻译策略4.英汉动物习语的文化内涵及翻译策略5.汉动物习语的文化隐喻比较与翻译策略

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6cabc1041dd9ad51f01dc281e53a580216fc50ae.html