李白《塞下曲(其一)》 (带拼音、注释、译文) sàixiàqǔqíyī《塞下曲(其zuò一zhě)》lǐ bái作wǔyuètiānshān者xuě:, 李白 五wú月huā天zhǐ山yǒu雪hán无dí花只有zhé寒liǔ。 zhōngwén笛chūn中sè闻wèi折céng柳kàn, 春xiǎo色zhàn未suí曾jīn看gǔ。 晓xiāo战mián随bào金yù鼓ān, 宵yuàn眠jiāng抱yāo玉xià鞍jiàn。 愿zhí将wéi腰zhǎn下lóu剑lán, 直为斩楼兰。 作者介绍: 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。 注释: 天山:指祁连山。 折柳:即《折杨柳》,古乐曲名。 金鼓:指锣,进军时击鼓,退军时鸣金。 直:勇往直前。 译文: 五月的天山仍旧白雪皑皑,没有鲜花,只有严寒。只能在笛声中听到《折杨柳》的曲子,却看不到春天的景色。早上随着战鼓声出征,夜晚抱着马鞍入眠。愿我腰间的宝剑,勇往直前,能够早日平定边疆,斩杀楼兰的敌人。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/6e6c4d7e6bdc5022aaea998fcc22bcd127ff4235.html