《苛政猛于虎》原文翻译及作品欣赏

时间:2022-04-18 08:02:29 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《苛政猛于虎》原文翻译及作品欣赏

苛政猛于虎 《礼记》

【题解】孔子提出“德治”,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之”(《论语·为政》;孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民亲其上,死其长也”《孟子·梁惠王下》表达的都是儒家的政治主张。这则小故事,形象地说明了“苛政猛于虎”的道理,发人深省。

孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之(1,使子路问之曰2“子之哭也,壹似重有忧者3”而曰4“然!昔者吾舅死于虎(5,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政(6。”夫了曰:“小子识之(7,苛政猛于虎也!”

选自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》

孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好象不止一次遭遇到不幸了。”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在这虎上,现在我儿子又被虎咬死了。”孔子说:“为什么不离开这儿呢?”回答说:“这儿没苛政。”孔子说:“弟子们记着,苛政比老虎还厉害!”

(王维堤)


【注释】

1)式:同轼,车前的伏手板,这里用作动词。2)子路(前542480孔子弟子,鲁国卞(今山东省泗水县)人,仲氏,名由,一字季路。3)壹:真是,实在。4)而:乃。5)舅:指公公。古以舅姑称公婆。6)苛政:包括苛烦的政令,繁重的赋役等。7)小子:古时长辈对晚辈,或老师对学生的称呼。识(zhì志):记住。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7554fd690408763231126edb6f1aff00bfd570db.html