同声传译:一天报酬近万元 王汉芳 【期刊名称】《成才与就业》 【年(卷),期】2002(000)010 【摘 要】“同传”不愿浮出水面采访同声传译的工作比我原先想的要困难得多。原以为上海各式各样的国际性活动多如牛毛, “同传”会经常出现在我们身边。可是当我好不容易寻找到他们的时候,她们都说:“不,我没那么好”。这是她们的搪塞,我明白最关键的原因是她们中大多数都拿着非常丰厚的报酬,但纳税问题却很微妙。 【总页数】1页(P) 【作 者】王汉芳 【作者单位】 【正文语种】中 文 【中图分类】D669 【相关文献】 1.常规同声传译的特点及译员所需具备的素质的探讨--基于日语同声传译的视点2.同声传译认知加工分析工作记忆能力与同声传译效果的关系——一项基于中国英语口译人员的实证研究报告3.从顺应论角度看同声传译的策略——以剑桥大学校长致辞的同声传译为例4.从现场同声传译看同声传译策略的运用5.交替传译和同声传译的差异比较 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7b93296cb91aa8114431b90d6c85ec3a87c28bf7.html