官网:www.liuxue360.com 360教育集团(http://www.360.com.cn/)指出,在澳大利亚,翻译职业的需求很大,按照目前澳大利亚劳动力就业市场的调查报告显示,翻译职业是一个高需求的移民职业类别,就业形势良好,有人戏称“工作来找你”。另一方面,通过澳大利亚翻译资格证书(NAATI)考试就可获得职业技能分60分,并且可免考雅思英语的移民测试,直接获得英语语言能力20分,另外还可以获得澳大利亚主要社区语言(中文)的额外加分5分。这对于想要移民澳大利亚的留学生是一个很大的优势。 自2013年起,新南威尔士大学开设的下列课程已经被澳大利亚翻译资格认可局(NAATI)所认证: 文学硕士(口译与笔译研究)专业水准的(双向)法语、德语、印度尼西亚语、日语、韩语、老挝语、俄语和西班牙语翻译。 文学硕士(中文-英文翻译)专业水准的(双向)笔译。 文学硕士(口译与笔译研究)和研究生证书(中文-英文翻译)专业水准的(双向)中文- 英文笔译和普通话口译。 下面我们简单介绍一下后两个专业: 1,文学硕士(中文-英文翻译) 希望申请澳大利亚翻译资格认可局在专业水准的中文-英文翻译资格认证的学生,必须顺利完成以下五门主修课(包含一门专业实习课)以及三门选修课(共48个学分)并达到每门课不低于70%的成绩。另外学生还必须达到不低于70%的澳大利亚翻译资格认可局资格认证考试成绩。 主修课: 官网:www.liuxue360.com CHIN5900中文-英文笔译(6学分);CHIN5901中文-英文口译(6学分);MODL5100翻译基础和原理(6学分);MODL5107口译与笔译专业实践(包含实习)(6学分);MODL5108翻译资格认证准备(6学分) 选修课(学生从以下课程中任选三门): CHIN5909 中文商业用语(6学分);CHIN5910 中文诗词:翻译原理(6学分);CHIN5908 中文语言处理案例研究(6学分);CHIN5912 澳大利亚 – 中国文档(6学分);MODL5101口译与笔译技巧 1(6学分);MODL5102口译与笔译技巧 2(6学分) 2,文学硕士(口译与笔译研究)和研究生证书(中文-英文翻译) 希望申请澳大利亚翻译资格认可局在专业水准的中文-英文翻译和普通话口译资格认证的学生,必须顺利完成以下十门主修课以及两门选修课(共72个学分)并达到每门课不低于70%的成绩。另外学生还必须达到不低于70%的澳大利亚翻译资格认可局资格认证考试成绩。 必修课: CHIN5900中文-英文笔译;CHIN5901中文-英文口译;CHIN5908中文语言处理案例研究;CHIN5909 中文商业用语;CHIN5910 中文诗词:翻译原理;CHIN5912 澳大利亚 – 中国文档;MODL5100翻译基础和原理(6学分);MODL5105 会议口译;MODL5107口译与笔译专业实践(包含实习)(6学分);MODL5108翻译资格认证准备(6学分) 选修课 (学生从以下课程中任选两门): MODL5101 口译与笔译技巧 1 (6学分);MODL5102口译与笔译技巧 2 (6学分);MODL5103 口译与笔译 1 (6学分);MODL5104口译与笔译 2 (6学分) 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8a5808af76a20029bc642d53.html