授受动词 1. やる 接续:甲は 乙に…(物品)をやる 表示甲方(长辈或地位高的人)送给乙方(小辈或地位低的人或动植物等)物品。也可以用于关系亲密的人之间。 注意:“乙方”不能是第一人称“我”。 ① 私は妹にノートをやりました。(我给了我妹妹笔记本) ② 母は弟に小遣いをやりました。(妈妈给了弟弟零花钱) 2.あげる 接续:甲は 乙に…(物品)をあげる 表示甲方送给乙方物品,也可以用于关系亲密的人之间。多用于同辈之间或家人之间(晚辈送给长辈物品) 注意:“乙方”不能是第一人称“我”。 ① 私は父にイタリア製のかばんをあげました。(我送给了爸爸一个意大利皮包) ② 王さんは李さんに風邪の薬をあげました。(小王送给小李感冒药) ※最近,「やる」的用法逐渐在减少,即使在在家人之间,也有不少人用「あげる」的表达形式。 3.差し上げる 接续:甲は 乙に…(物品)を差し上げる 表示甲方(长辈,地位低的人)送给乙方(长辈,地位高的人或客户等)物品。 注意:“乙方”不能是第一人称“我”。 ① 私は部長にDVDを差し上げました。(我送给了部长DVD) ② 母は私の先生にお土産を差し上げました。(妈妈送给我老师一些土特产) 4.もらう 接续:甲は 乙に/から…(物品)をもらう 表示甲方从乙方哪儿得到物品。多用于家族或同辈,朋友等关系亲密的人之间。 注意:“乙方”不能是第一人称“我”。 ① A:去年、誕生日には、あなたは友達から/にどんなものをもらいましたか。(去年你生日那天,你从朋友那里收到什么东西啊?) B:いろいろなプレゼントをもらいました。(收到了很多礼物) ↑ 各种各样的 ② A:素敵な服ですね。(好漂亮的衣服啊) すてききょねんたんじょうびともだちみやげぶちょうさあかぜくすりせいこづかB:ええ、兄から/にもらいました。(是啊,这是我哥给我的) 5.いただく 接续:甲は 乙に/から…(物品)をいただく 表示甲方从乙方(家族以外的长辈,地位高的人或客户)那儿得到物品。 注意:“乙方”不能是第一人称“我”。 ① 去年、誕生日に私は先生から/に辞書をいただきました。(去年的生日,我从老师那里得到了字典) ② 父は社長から特別ボーナスをいただきました。(爸爸从社长那里领到了一份特别奖金) 6.くれる 接续:甲は 乙(我/我们/我的家人)に…(物品)をくれる 表示甲方人员(朋友等关系亲密的人)送给我物品;家人送给我物品;朋友等关系亲密的人送给我家人物品。如果接受者直接是“我”的话可能会直接省略“我”。 注意:“乙方”肯定是我方人员。 ① 友達は私に音楽のCDをくれました。(朋友送给了我音乐CD) ② お隣さんがうちの息子に中古の自転車をくれました。(邻居送给我儿子一辆二手的自行车) 7.くださる 接续:甲は 乙(我/我们/我的家人)に…(物品)をくださる 表示甲方人员(长辈,地位高的人)送给我(或我方人员或我的家人)物品。如果接收者是“我”的话可能会直接省略“我”。 注意:“乙方”肯定是我方人员。 ① 田中先生は(私に)辞書をくださいました。(田中老师送给我一本字典) ② 社長は私たちに日本のカレンダーをくださいました。(社长送给了我们日本的日历) しゃちょうとなりちゅうこじてんしゃともだちおんがくしゃちょうとくべつたんじょうびじしょ 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/8dc89ee49b89680203d82551.html