====Word行业资料分享--可编辑版本--双击可删==== 卖油翁原文翻译及赏析 [宋]欧阳修 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颌之。康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。 卖油翁翻译: 康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有人比得上他,他也凭这点本领自我炫耀。他曾经在自家的场地上射箭,有个卖油的老汉放下担子站在一旁,斜着眼看他射箭,很久没有离开。看到他射的箭十支中有八九支射中靶心,老汉只是微微地点点头。 陈尧咨质问道:“你也懂得射箭吗?我的射技不也出色吗?”卖油的老汉说:“这没有什么,只不过手势熟练而已。”陈尧咨生气地说:“你怎么敢轻视我的射技!”老汉说:“凭我倒油的经验就知道这个道理。”他于是拿出一个葫芦放在地上,用一个铜钱盖住葫芦口,然后慢慢地用勺子把油注入葫芦,油从钱孔灌进去,而铜钱一点也没有被油沾湿。于是说:“我也没有什么,只不过是手势熟练罢了。”陈尧咨只好笑着把他打发走了。 卖油翁赏析: 一、内容梳理段落层次 一 陈尧咨精通射箭并以此自夸,卖油翁见之却等闲视之。 二 陈尧咨责问卖油翁,卖油翁倒油的水平让陈尧咨折服,只好笑而遣之。 课文记叙了陈尧咨射箭和卖油翁倒油的高超水平,说明了熟能生巧的道理。 二、 重点字词句 1 常用词理解 (1) 尝射于家圃 “尝”在古义中解释为“曾经”居多,在今义中多解释为“尝试”。 (2) 久而不去 “去”在古义中解释为“离开”、 “距离”等,在今义中解释为“往、去、到”,要注意区别。 (3) 但微颌之 “但”在古义中不作转折词用,不解释为“但是”,而解释为“只”、“只是”,在今义中,它主要用作转折词,解释为“但是”。 (4) 因日:“我亦无他…”“因”在古义中解释为“于是”,今义中表示因果关系,作“因此”讲。 2 多义词辨义 (1) 知汝亦知射乎(懂得,知道) 孰为汝多知乎(“知”通“智”,智慧。《两小儿辩日》) (2) 去久而不去(离开) 去死肌,杀三虫(除去,除掉。《捕蛇者说》) 今日存,明日去(失去,失掉。《黄生借书说》) (3) 尔尔安敢轻吾射(你) 惟手熟尔(罢了) 俶尔远逝(作词尾,相当于“地”。《小石潭记》) 非死则徙尔(句末语气词,表示肯定。 《捕蛇者说》)3 句子翻译 例句1见其发矢十中八九 分析: 这是—句省略句,承前省略主语“卖油翁”,翻译时要把主语补上去。 源-于-网-络-收-集 ====Word行业资料分享--可编辑版本--双击可删==== 例句2吾射不亦精乎? 分析: 句中用“不亦…乎?”的固定文言句式表示反问语气,可翻译为“不是…吗?”或“难道不是…吗?” 例句3陈康肃公尧咨善射分析: “公”是古代对男子的尊称,“陈”是姓,“尧咨”是名,“康肃”是“陈尧咨”死后所给的谥号。翻译时可以译为“陈尧咨”,也可以译为“陈康肃”。 例句4尝射于家圃 分析: 这既是一个省略句,又是—个倒装句,它承前省略主语“公”(即陈尧咨),翻译时要补出来。 “射于家圃”是倒装,按现代汉语习惯是“于家圃射”,翻译时也要注意。 源-于-网-络-收-集 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/968db87bbb4ae45c3b3567ec102de2bd9605deff.html