食粥心安文言文翻译

时间:2023-04-04 14:50:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
食粥心安文言文翻译

导语:那“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高思想和他一心为国的忠贞不二,深深地感染了我。她就是范仲淹,下面由小编为您整理出的食粥心安文言文翻译内容,一起来看看吧。

原文

范仲淹家贫,就学于南都书舍。日煮粥一釜,经夜遂凝,以*画为四,早晚取其二,断齑数十茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范置之,既而悉败矣。留守子曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范曰:“非不感厚意,盖食粥安之已久,今遽享盛馔,后日岂能复啖此粥乎?”

范仲淹家贫,读书于南都书舍,煮栗二升,作粥一釜,经夜遂凝,*画为四块,早晚取其二块,断齑(腌菜或酱菜)数十茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范仲淹置之,既而悉败矣。留守子曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范曰:“非不感厚意,盖食粥安之已久,今遽享盛馔,后日岂能复啖此粥乎?”

译文

范仲淹家里贫穷,他在南都书院读书时,天天煮一大锅粥,经过一晚上的凝固,用*切成四块,早上晚上拿其中的两块,把腌菜切成几块吃。留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子回家告诉父亲范仲淹的事,把一些美味菜肴送给范仲淹。范仲淹把送的食物放在了一边,不久后食物全腐烂了。留守的儿子说:“我父亲听说你的生活清淡贫苦,送来食物,你为什么不吃?”范仲淹说:“我不是不感谢你们的好意,大概是我吃粥吃久了,心里安定,我突然享用如此丰盛的菜肴,日后我怎么能再吃下这些粥呢?”

解释

1)南都书舍:即南都书院。 2)釜(fǔ):锅。 3)画:划。

4)齑(jī):腌菜或酱菜。


5)啖:吃。 6)留守:官职名称。 7)同学:一起学习。 8)置:放。 9)既而:不久。 10)悉:全,都。 11)败:坏,腐烂。 12)大人:指自己的父亲。 13)闻:听说。

14)遗(wèi):馈赠,赠送。 15)何:什么。 16)盖:大概。 17)安:安定。

18)遽(jù):一下子,立刻。 19)馔(zhuàn):菜肴 20)后日:以后。 21)归:返回。 22)清苦:清淡贫苦 23)馈:赠送;赠与。 24)大人:指自己的父亲。

25)馈以佳肴:送给范仲淹一些美味佳肴。

26)范置之,既而悉败矣:范仲淹(将食物)放在了一边,不久后食物全腐烂了。

【阅读训练】

1、解释:(1)啖:;(2)同学:;(3)归:;(4)遗以食物:;(5)安:

2、翻译:(1)范仲淹置之,既而悉败矣: 2)大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?: 3)今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎?: 3、文中范仲淹的精神值得我们学习。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/dfdb976e346baf1ffc4ffe4733687e21af45ff3c.html