试论商标名称英汉互译文化意义的转换 胡开杰 【期刊名称】《中国科技翻译》 【年(卷),期】2001(14)4 【摘 要】产品商标词大多具特定的民族文化内涵 ,翻译过程中贴切得体地转换商标词内在的文化意义不仅可以贴切准确地反映出产品的质量特征 ,同时又可引发消费者的文化联想 ,对商品的销售产生广告效应 ,起到推波助澜的促销作用和民族文化的宣传作用。本文通过对商标词成功和失败译例的讨论 ,探讨英汉互译中文化意义的有效转换可能产生的社会效益和经济效益。 【总页数】4页(P23-26) 【关键词】商标名称;英语;汉语;翻译;文化内涵 【作 者】胡开杰 【作者单位】南京理工大学外语系 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】 1.跨文化交际背景下的英汉商标互译 [J], 朱奕霏 2.谈英汉商标互译中文化与美学意义之考量 [J], 李宝成 3.文化差异与英汉商标互译 [J], 马骁勇 4.试论旅游景点告示语的汉英互译中文化意义的转换 [J], 袁式亮 5.商标英汉互译中的跨文化视角 [J], 康诗琴;李延林 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ea4e5e6164ec102de2bd960590c69ec3d5bbdb37.html