新概念英语第三册逐句精讲:第17课|新概念英语第三册逐句精讲:第15课五十便士的麻烦

副标题:第17课|新概念英语第三册逐句精讲:第15课五十便士的麻烦

时间:2023-08-16 14:50:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

Lesson15 Fifty Pence Worth of Trouble 五十便士的麻烦
  新概念3课文内容:
Children always appreciate small gifts of money. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and ants are always a source of extra income. With some children, small sums go a long way. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes. Only very thrifty children manage to fill up a money box. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
  My nephew, George, has a money box but it is always empty. Very few of the fifty
pence pieces and pound coins I have given him have found heir way there. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain. George took off
his jacket, rolled up his sleeves and pushed is right arm through the drain cover. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could no get his arm out. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck. The fire brigade was called and two fire fighter freed George using a special type of grease. George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with large box of chocolates.
  新概念英语3逐句精讲: 
  1.Children always appreciate small gifts of money.
  孩子们总是喜欢得到一些零花钱。
  语言点1:always是频度副词,通常放在实义动词前,非实义动词后。
  语言点2:本句中的sb.appreciate sth.相当于sb.be pleased with sth.,意思是“某人喜欢某物”。
  2.Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and ants are always a source of extra income.
  爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。
  语言点1:句子结构分析:of course在此作插入语,起强调作用。But连接两个并列的句子,是转折关系。
  语言点2:本句中的of course不仅是插入语,最重要的是还起到强调作用。
  3.With some children, small sums go a long way.
  对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
  语言点1:句子结构分析:with some children作伴随状语。
  语言点2:with some children相当于for some children,with在此作“对于”讲。
  语言点3:small sums为省略的说法,补充完整应为small sums of money.
  语言点4:go along way本意为“走很长的一段路”,在此引申为last a long time(持续很长时间)。
  4. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
  如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。
  语言点1:句子结构分析:if引导条件状语从句,说明money的用处。
  语言点2:优秀写作短语总结:用某物交换某物
  exchange sth.for sth.
trade sth.for sth.
switch sth.for sth.
change sth.for sth.
commute sth. for sth.
  例句支持:
  Nothing can trade for your health.
任何东西都不能以健康作交换。
  5. Only very thrifty children manage to fill up a money box.
  但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。
  语言点1:句子结构分析:请注意only一词在此句中的巧妙用法:放在句首,与very thrifty一起修饰children,表示强调。
  语言点2:manage to fill up在此不胜旨在简单地表达“设法去塞满”,而是更加突出强调“可以成功地塞满”。

  6. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
  对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
  语言点1:句子结构分析:for most of them是介词短语,作状语,强调句子谈论的对象。
  语言点2:a bar of chocolate是“一大块巧克力”。
  7. My nephew, George, has a money box but it is always empty.
  我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
  语言点:句子结构分析:George是my nephew的同位语。But连接两个并列的分句,是转折关系,说明储蓄罐里没有钱。
  8. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found heir way there.
  我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。
  语言点1:句子结构分析:very few of the fifty pence pieces and pound coins放在句首,强调“存入储蓄罐的钱太少”。I have given him为省略了引导词的定语从句,修饰pound coins。
  语言点2:请大家注意以下短语的区别:a fifty pence表示“一张50便士的钞票”,fifty pence pieces意为“多张50便士的钞票”,fifty pennies则为“50梅1便士的硬币”。
  9. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.
  昨天,我给了他50便士让存起来。
  语言点:句子结构分析:and连接两个谓语gave和advised。
  10. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble.
  他却拿这钱给自己买了50 便士的麻烦。
  语言点1:句子结构分析:instead在本句句首表示转折,相当于but或however。
  语言点2:bought在此句中为借代用法,不是“借”的意思,而是“因此而得到”。
  语言点3:这个句子补充完整应为:Instead of saving it he bought himself fifty pence worth of trouble.
  11. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.
  在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。
  语言点1:句子结构分析:on his way to the sweet shop为地点状语。句中的两个and表明了动作的先后顺序。
  语言点2:on one's way to的意思是“在某人去…的路上”。
  12. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed is right arm through the drain cover.
  乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
  语言点:句子结构分析:请注意本句中出现的三个动词短语take off,roll up,push through,作者用桑连续的动作形象地记录了乔治找钱时的动作和急切的心情。
  13. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could no get his arm out.
  但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
  语言点:句子结构分析:what is more可以解释为“而且”,这个短语的前后两个分句中各有一个could not,形成递进关系。
  14. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.
  这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
  语言点:句子结构分析:and连接两个并列的分句。With soap and butter作rub的方式状语。But后面的分句与
  它前面的分句形成转折,交代乔治的手不能轻易取出。
  15. The fire brigade was called and two fire fighter freed George using a special type of grease.
  有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。
  语言点:句子结构分析:using a special type of grease为现在分词短语,作方式状语,强调把乔治的手从阴沟盖中解脱出来的特殊方法。
  16. George was not too upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with large box of chocolates.
  不过,此事并没使乔治过于伤心,因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。
  语言点:句子结构分析:because引导原因状语从句,说明乔治不伤心的原因。Who引导定语从句,修饰lady。

新概念英语第三册逐句精讲:第15课 五十便士的麻烦.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/eiMn.html