2018年12月大学英语六级第一套真题及答案|2018年12月大学英语六级翻译练习题:西安

时间:2024-08-26 17:07:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

 【#四六级考试# 导语】大学英语六级考试将在2018年12月进行,其中英语翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化生活等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面是©文档大全网英语四六级频道整理的《2018年12月大学英语六级翻译练习题:西安》一文给考生,希望可以为大家带来帮助。

06.jpg

 2018年12月大学英语六级翻译练习题库


  英语六级翻译练习题:西安


  西安,古称长安,是的古都,也是中华文明的发祥地。它断断续续作为13个王朝的首都达1200多年之久。西安是中国古代第一个对外开放的城市。汉唐时期,它是中国政治、经济、文化和对外交流的中心。西安有很多珍贵的文物和遗址、秦始皇兵马俑,被誉为“世界第八大奇迹”。西安古城墙是世界上规模、保存最完整的古城墙遗址。灿烂的文化、悠久的历史以及丰富的文物和遗址,使得西安享有“自然史博物馆”的美称。


  参考译文:


  Xi’an, called Chang’an in ancient times, was an ancient capital and the birthplace of Chinese civilization. It served intermittently as the capital of 13 dynasties over 1,200 years. Xi’an was the first city to open its doors to the world in ancient China.In the Han and Tang Dynasties, it was the center of China’s politics, economy, culture and international exchange.There are a large number of treasured cultural relics and sites in Xi’an. The Terra-cotta Warriors and Horses are honored as“The Eighth Wonder of the World”. The Ancient City Wall of Xi’an is the largest, best preserved ruin of ancient city wall in the world. Owing to its brilliant culture, long history, as well as abundant relics and sites, Xi’an enjoys the laudatory title of “Natural History Museum”.


  重点词汇:


  古都:ancient capital


  发祥地:birthplace/cradle


  断断续续:intermittently


  对外交流:international exchange


  珍贵的文物:treasured cultural relics


  兵马俑:the Terra-cotta Warriors and Horses


  被誉为:be honored as


  保存最完整:best preserved / best kept


  古城墙:ancient city wall


  遗址:ruin


  美称:laudatory title


  2018年12月大学英语六级翻译练习题库


2018年12月大学英语六级翻译练习题:西安.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/xmcu.html