【#能力训练# 导语】《左传》受到学界重视是在魏晋时期,先后有郑玄、杜预为其作注解,以后成为研究《春秋》的重要典籍。下面是®文档大全网分享的左传:《僖公十六年》原文译文。欢迎阅读参考!
【原文】
【传】十六年春,陨石于宋五,陨星也。六鷁退飞过宋都,风也。周内史叔兴聘于宋,宋襄公问焉,曰;「是何祥也?吉凶焉在?」对曰:「今兹鲁多大丧,明年齐有乱,君将得诸侯而不终。」退而告人曰:「君失问。是阴阳之事,非吉凶所生也。吉凶由人,吾不敢逆君故也。」
夏,齐伐厉不克,救徐而还。
秋,狄侵晋,取狐、厨、受铎,涉汾,及昆都,因晋败也。
王以戎难告于齐,齐征诸侯而戍周。
冬,十一月乙卯,郑杀子华。
十二月会于淮,谋郐,且东略也。城鄫,役人病。有夜登丘而呼曰:「齐有乱。」不果城而还。
【译文】
十六年春季,在宋国上空坠落五块石头,这是坠落的星星。六只鹢鸟后退着飞,经过宋国国都,这是由于风太大的缘故。成周的内使叔兴在宋国聘问,宋襄公询问这两件事,说:“这是什么预兆?吉凶在于哪里?”叔兴回答说:“今年鲁国多有大的丧事,明年齐国有*,君王将会得到诸侯拥护却不能保持到最后。”退下来告诉别人说:“国君询问得不恰当,这是有关阴阳的事情,人事吉凶与此无关。吉凶由人的行为所决定。我这样回答是由于不敢违背国君的缘故。”
夏季,齐国进攻厉国,没有得胜,救援了徐国而后回国。
秋季,狄人攻打晋国,占取了狐、厨、受铎,渡过汾水,到达昆都,因为晋国战败了。
周襄王把戎人造成的祸难告诉齐国。齐国调集诸侯的军队到成周去防守。
冬季,十一月十二日,郑国杀了子华。十二月,鲁僖公和齐桓公、宋襄公、陈穆公、卫文公、郑文公、许僖公、邢侯、曹共公在淮地会见,是为了商量救援鄫国免被淮夷所侵。并且商量向东方用兵。替鄫国筑城,服劳役的人困乏,有人夜里登上小山头喊叫说:“齐国发生*!”诸侯没有等到筑完城就各自回国了。
扩展阅读:《左传》名句
1、我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。(《左传·襄公三十一年》)
译文:我听说过用忠心善行来减少怨恨,没听说过用摆出权威来防止怨恨。
2、临患不忘国,忠也。(《左传·昭公元年》)
译文:面临祸患仍不忘国家,这是忠诚的表现。
3、末大必折,尾大不掉。(《左传·昭公十一年》)
译文:树冠大了必然折断,尾巴大了必然不能摆动。(旧时常以“尾大不掉”比喻部下势力强大,不听从上级的指挥调遣。)
4、为政者不赏私劳,不罚私怨。(《左传·阳公五年》)
译文:当权执政者不能无故奖赏对自己有恩惠的人,不能借故惩罚与自己有私仇的人。
5、无德而禄,殃也。(《左传·闵公二年》)
译文:没有道德而享受俸禄,就是祸害。(说明享受国家俸禄的人必须在品格上作人的表率。)
正在阅读:
左传:《僖公十六年》原文译文02-25
爱贵在真作文700字09-25
中药学职称考试报名入口:https://socialexam.21wecan.com/09-27
2019下半年计算机软件水平考试填涂答题卡注意事项02-05
2021年西藏内科主治医师考试成绩查询网站:www.21wecan.com中国卫生人才网07-16
2017年最新一年级英语下册期中考试试题11-23
匠心作文800字08-08
阅读真快乐作文300字09-22
难忘今宵作文800字09-05
甘肃2018年10月自学考试时间:10月20日、21日举行07-19
走过曾经作文01-29