三十六计走为上计英语翻译|英语翻译:《三十六计》第四计-以逸待劳

副标题:英语翻译:《三十六计》第四计-以逸待劳

时间:2023-09-15 19:30:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【释义】
以逸待劳,多指作战时采取守势,养精蓄锐,让敌人来攻,然后乘其疲劳,战而胜之。原作“以佚待劳”。《孙子·军争》:“以近待远,以佚待劳,以饱待饥,此治力者也。” 唐 韩愈 《论淮西事宜状》:“若未可入,则深壁高垒,以逸待劳。”
以逸待劳用英语怎么说
waiting at one’s ease for the exhausted enemy


ease 是什么意思
n.容易;悠闲;安逸;自在
v.减轻;放松;缓和;缓慢移动
He is expected to win the game with ease.
预计他在比赛中会轻易获胜。
They did this to ease their economic crisis.
他们这样做是为了缓和经济危机。
exhausted是什么意思
adj.用完的;精疲力竭的
Fuel supplies are nearly exhausted.
燃料几乎要耗尽了。
The soliders were exhausted after a month's fight.
士兵们经过一个月的战斗已经筋疲力尽。

英语翻译:《三十六计》第四计-以逸待劳.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/6PTn.html