2018年考研英语一真题及答案解析-2018年考研英语长难句分析每日一句(731)

副标题:2018年考研英语长难句分析每日一句(731)

时间:2023-11-14 09:07:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

Now since the assessment of intelligence is acomparative matter we must be sure that the scalewith which we are comparing our subjects provides a"valid" or "fair" comparison.
  【分析】
  多重复合句。since引导原因状语从句,主句主干为we mustbe sure that…,that引导宾语从句。宾语从句主干为 thescale…provides a “valid” or “fair” comparison,其中又包含一个which引导的定语从句修饰限制scale。翻译时,which引导的定语从句可译作scale 的前置定语,也可译作汉语的时间状语。
  【译文】
  既然对智力的评估是比较而言的,那么我们必须确保,在对我们的对象进行比较时,我们所使用的尺度能提供“有效的”或“耸平的”比较。

2018年考研英语长难句分析每日一句(731).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/QSjO.html