古诗虞美人·扁舟三日秋塘路翻译赏析

时间:2022-09-17 15:15:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗虞美人·扁舟三日秋塘路翻译赏析

《虞美人·扁舟三日秋塘路》作者为宋朝诗人陈与义。其古诗全文如下: 扁舟三日秋塘路。平度荷花去。病夫因病得来游。更值满川微雨、洗新秋。 去年长恨拿舟晚。空见残荷满。今年何以报君恩。一路繁花相送、过青墩。 【前言】 《虞美人·扁舟三日秋塘路》是宋代词人陈与义所写的一首咏物词。全词行文抑扬跌宕,情寓景中,通过描写词人从临安乘船前往青墩途中的所见所感,在虚虚实实中刻画了词人乐观旷达的自我形象。 【注释】 ⑴甲寅yín)岁:即宋高宗绍兴四年(1134 ⑵春官:即礼部侍郎。 ⑶出守:出任太守。 ⑷湖(hú)州:今浙江省湖州市。 ⑸秋杪(miǎ):秋末。 ⑹无复存:意谓全部凋萎。 ⑺乙卯(mǎ)岁:指宋高宗绍兴五年(1135 ⑻琐闼(uǒ tà):指宫殿门上镂刻的连琐图,这里代指宫门。 ⑼奉祠cí)宋代设祠禄之官,有宫观使、提举宫观、提点宫观等职。多以宰相执政兼领,以示优礼。老病废职之官,亦往往使任宫观职,俾食其禄。以宫观使等职,原主祭祀,因亦称为奉祠。 ⑽卜(bǔ)居:用占卜选择定居之地。后泛指择地定居。 ⑾青墩(dūn)镇:湖州南边的一座小镇。在桐乡县北二十五里,与湖州乌镇一水相隔。 ⑿朝霞相映(yìn:形容荷花盛开色泽鲜艳。 ⒀扁(piān)舟:小舟。 ⒁秋塘(tán:指荷塘。 ⒂平度:船在水面平稳行驶。 ⒃病夫:词人自指。 ⒄因病:据李心传《建炎以来系年要录》卷十九云:“绍

1


兴五年六月丁巳,给事中陈与义充显谟阁直学士提举江州太平观。义与赵鼎论事不合,故引疾求去。 ⒅更值:又遇上的意思。 洗新秋:形容雨后天空明净,犹如用水洗过一般。 ⒇拏ná)舟:谓牵舟,这里指乘船。 【翻译】 划着小舟在荷塘上行驶了三天,小舟在水面上平稳地行进着,两岸的荷花纷纷向后退去。我因为托病假才有机会来此一游,又恰好遇上满川雨后新秋的美丽景色。悔去年乘船时候太晚,只见得满塘残败的荷花。今年我拿什么来报君的恩情。只好乘船相送,一路繁花到青墩。 【赏析】 词的上阕,以轻松的笔触捕绘了清新的景致,彰显出词人无官一身轻的潇洒自在。”扁舟三日秋塘路,平度荷花去”两句中,“三日”是写实,从临安到青墩,水路约需三日行程;“秋塘”点明季节和时间,用语精练而又准确;“平度”二字,写出了舟行的平稳,反映了词人心情的恬适。病夫因病得来游,更值满川微雨洗新秋”两句中,病夫因病”词人自称“病夫”,其实不过是“引疾”,不是真正有病。所谓“因病得来游”。也是一种因祸得福的遁词。表面上像是暗自庆幸,实际上是聊以白嘲,内心当藏有难言的痛苦。语言直而能纡,质而见巧,从而刻画了词人内心痛苦而外貌旷达的自我形象。 词的下阙“去年长恨拿舟晚,空见残荷满”两句,使词人的思绪从眼前转移到了过去,与上阕形成了鲜明的对比。一个“空”字与前面的“长恨”相呼应,表达了无限怅憾的心情。从词情发展上来说,是一跌。“今年何以报君恩,一路繁花相送过青墩”二句,词笔又拉回来写乙卯岁奔赴青墩的情景,径承上阕意脉,抒发此时感慨。从词情来说是一扬。在这一



2


跌一扬之中,词人的喜与恨种种感情变化,内心矛盾,便曲曲传出,沁人心脾。 全词在艺术结构上匀整对称,浓淡相宜,情景事浑然一体。行文意境清旷,抑扬跌宕,情寓景中,颇耐寻味。在虚虚实实中刻画了词人乐观旷达的自我形象。

--- 3

来源网络整理,仅供参考


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/adc5f24d4973f242336c1eb91a37f111f0850d4f.html