第一课 介绍 [紹介する] 一、跟公司内部的人 1、自我介绍 A:はじめまして、新人(しんじん)の陳と申(もう)します。 A:您好!我是新进职员敝姓陈。 B:鈴木(すずき)です。よろしく。 B:我是铃木。请多指教。 A:こちらこそ、よろしくお願(ねが)いします。 A:彼此彼此!请多指教。 2、介绍他人 A:田中(たなか)さん、こちらは営業部(えいぎょうぶ)の陳(チン)さんです。 A:田中先生,这是营业部的陈小姐。 B:はじめまして、陳(チン)といいます。 B:您好!敝姓陈。 C:はじめまして、田中(たなか)です。 C:您好!我是田中。 二、跟公司外部的人 1、自我介绍 A:はじめまして、私(わたくし)、東京貿易(とうきょうぼうえき)の鈴木(すずき)と申(もう)します。どうぞよろしく。 A:您好!我是东京贸易公司的,敝姓铃木。请多指教。 B:ATTの王(オウ)と申(もう)します。どうぞよろしくお願(ねが)いします。 B:我是ATT的,敝姓王。请多指教。 2、介绍他人 A:ご紹介(しょうかい)します。社長(しゃちょう)の高橋(たかはし)です。社長(しゃちょう)、こちらは営業部長(えいぎょうぶちょう)の田中様(たなかさま)です。 A:请让我介绍一下。这为是敝公司的社长,姓高桥。社长,这位是营业部的田中先生。 B:高橋(たかはし)でございます。いつもお世話(せわ)になっております。 B:敝姓高桥。承蒙您平时的关照。 C:田中(たなか)でございます。こちらこそ、お世話(せわ)になっております。 C:敝姓田中。彼此彼此!也承蒙您关照。 第二课 寒暄 一、跟公司内部的人 1、上班时的寒暄 A:おはようございます。 A:早上好。 B:おはようございます。 B:早上好。 A:昨日(きのう)は、ありがとうございました。 A:昨天非常谢谢您! B:いいえ、どういたしまして。 B:哪里哪里!请别客气! 2、下班时的寒暄 A:まだ,帰(かえ)りませんか? 1 A:你还不回去吗? B:もうそんな時間(じかん)ですか? B:时间已经那么晚了吗? A:では、お先(さき)に。 A:那么我先回去了。 B:お疲(つか)れさまでした。 B:你辛苦了。 二、跟公司外部的人 1、再次见面时 A:どうも、待(ま)ちましたか? A:不好意思,你等很久了吗? B:いいえ、来(き)たばかりです。 B:哪里,我刚来。 A:例の件(れいのけん)はどうなっていますか? A:有关那件事情怎么样了? B:おかげさまで順調(じゅんちょう)にいっています。 B:托您的福,很顺利的。 2、分手时 A:では、そういうことで。 A:那么就那么决定了。 B:ではそろそろ失礼(しつれい)いたします。 B:好的,那么我就告辞了。 A:わざわざ来(き)ていただいて、ありがとうございました。 A:非常感谢您专程来访。 三、久别重逢时 1、跟公司内部的人 A:久(ひさ)しぶりですね。 A:好久不见了。 B:ええ、本当(ほんとう)ですね。お元気(げんき)ですか? B:真是好久不见。您好吗? A:まあ、いつもの通(とお)りです。そちらは? A:马马虎虎,还不是跟以前一样。你呢? B:相変(あいか)わらずですよ。 B:还不是老样子。 2、跟公司外部的人 A:ごぶさたしております。 A:好久不见。 B:こちらこそ。お変(か)わりありませんか? B:真的好久不见了。您好吗? A:おかげさまで。 A:托您的福。 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b6f8741ffc4ffe473368ab91.html