日语翻译教学的影视字幕翻译实践

时间:2022-04-21 20:51:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
Application of Film and TV Caption Translation to

Japanese Translation Teaching



作者:孟冬永[1];齐继元[1]

作者机构:[1]枣庄学院外国语学院,山东枣庄277160 出版物刊名:沈阳农业大学学报:社会科学 页码:233-237 年卷期:2019 2

主题词:多模态;影视字幕翻译;翻译教学;话语分析;翻译策略



摘要:在中外影视文化交流日益密切的背景下,高等院校面对多样化翻译人才的市场需求,将具有鲜明多模态特征的影视字幕翻译引入翻译课堂,用以培养大学生的多模态语篇翻译能力。对日本动画电影字幕翻译进行话语分析,有助于大学生迅速把握影视字幕翻译多用四字格、儿童用语和网络流行语的语言风,以及偏向意译的归化翻译策略。字幕翻译材料因具有听译结合、直观立体等优点而普遍受到大学生的欢迎,其应用于翻译课堂则能有效发挥课堂教学的价值和魅力。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bdb13ebcf66527d3240c844769eae009591ba276.html