浅析日语中的外来语 林坡 【期刊名称】《黑龙江科技信息》 【年(卷),期】2008(000)017 【摘 要】众所周知,日本人在最初创造自己的文字时,从中国借用了大量的汉字与汉语词汇,至今为止,已经完全融入到日语当中,成为日语词汇一部分,不再作为外来语对待.而最近在日本极为流行,并在日常生活中占有相当比重的外来语词汇,主要指从欧美国家引入的词语.作为一名从事日语教学的教师,所教的学生中几乎有2/3以上的同学不能正确识记外来语的读法与写法.这些学生都是英语专业的,而日语中外来语有80%是来自英语,这对于学生本应是有利的条件,然而,不管学生的英语程度如何,对他们来说识记外来语就是复杂与困难的代名词.试对外来语进行分析,希望对日语学习者有所帮助. 【总页数】1页(P180) 【作 者】林坡 【作者单位】南阳师范学院,河南南阳473061 【正文语种】中 文 【中图分类】H3 【相关文献】 1.浅析日语中的外来语教学 [J], 杨宇 2.浅析日语中汉语和外来语的混合词 [J], 曹征 3.浅析网络时代中的日语外来语 [J], 俞纯 4.日语中的外来语及日语语言文化特点分析 [J], 刘晓澜 5.浅析日语中的外来语 [J], 潘丽洁 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ce84df1730687e21af45b307e87101f69f31fb4a.html