古诗前辈勤学翻译赏析

时间:2022-09-27 01:19:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗前辈勤学翻译赏析

文言文《前辈勤学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 胡澹庵见杨龟山,龟山举两肘示之,曰:“吾此肘不离案三十年,然后于道有进。 张无垢谪横浦,寓城西宝界寺。其寝室有短窗,每日昧爽,辄执书立窗下,就明而读,如是者十四年。洎北归,窗下石上,双趺之迹隐然,至今犹存。 前辈为学勤苦如此。然龟山盖少年事,无垢乃晚年,尤难也。 【注释】 ①胡澹庵:北宋官员。 ②杨龟山:即杨时,北宋学者,晚年隐居龟山,人称龟山先生。他四十岁时还“程门立雪”向大学者程颐求教。 道:指学问。 ④张无垢:即张九成,南宋官员,自号无垢居士,因触犯秦桧而被降职。 ⑤昧爽:拂晓,黎明。 ⑥洎:到。 北:向北,名词作状语。 ⑧趺:脚。 ⑨曰:说。 ⑩谪:到。 北:北方。 【翻译】 胡澹庵去见杨龟山,杨龟山举起自己的两个胳膊给他看,说:“我这胳膊有三十年没有离开过案桌了, 这样以后在学业上才有了些进步。 张无垢被贬到横浦,住在城西的宝界寺。他的卧室里有短窗,每天黎明时,就手拿书卷立在窗前开始靠近日光读书。就这样,过了十四年。到他回北方,窗子下的地面上,两只脚的痕迹隐隐约约,到现在仍然保存着! 前辈做学问,刻苦的程度就是这样。杨龟山是个少年,而张无垢却是老年人,(做到这样),就更加难了。

---来源网络整理,仅供参考



1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d5364c6db81aa8114431b90d6c85ec3a86c28b14.html