2018年考研英语难吗:2018考研英语长难句分析每日一句(822)

副标题:2018考研英语长难句分析每日一句(822)

时间:2023-11-12 01:36:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

Progress in both areas is undoubtedly necessary for the social, political, and intellectualdevelopment of these and all other societies; however, the conventional view that educationshould be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poorcountries is wrong.
  【分析】并列复合句。分号连接两个并列分句。前一分句是简单句,其主干为 Progress isnecessary...,for...为该分句的状语;后一分句的主干为 the conventional view...is wrong,that 引导的同位语从句补充说明 view。
  【译文】对于这些国家及所有其他国家的社会、政治和学术发展来说,经济和教育这两个领域取得的进步无疑都是必须的。然而,认为在贫穷国家里,教育应该放在首位推动经济增长的传统观点是错误的。
  【点拨】priority 是重点词汇,意思是“优先(权),重点;优先考虑的事情”,a high/top priority 指“优先考虑的事”,give top priority to 指“优先考虑”,have/take priority over“比...优先”。
  【临摹】重伤人员比轻伤人员优先得到治疗。

2018考研英语长难句分析每日一句(822).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/m38O.html