While few craftsmen or farmers, let alone dependents and servants, left literary compositions to be analyzed it is obvious that their views were less fully intellectualized.
【分析】复合句。句子主干是it is obvious that…。it为形式主语,真正的主语是that引导的从句。While引导让步状语从句,其中包含短语let alone作插入语。let alone是隐含否定意义的连词短语,它强调由于前者不可能或不真实,因此后者也不真实或不可能。
【译文】虽然少数工匠和农民,留下了可供分析的文学作品,但很明显他们的观点是缺乏智慧的——更不用提侍从和仆人了。
【点拨】 l) let alone意为“更别提,更不用说”。2) dependent常作形容词,与on/upon搭配,意思是“依靠的,依赖的;取决于…的”,本句中用作名词,指“扈从,侍从”。3) 本句中leave后接动词不定式作宾补。
【临摹】这个村庄的卫生设施不尽如人意。
正在阅读:
湖北2018年中考英语听力成绩查询入口05-13
2016下半年日语二级报名时间02-10
优美清新的英文短诗歌09-22
2017湖南长沙市天心区招聘事业单位专业技术人员名单公示04-11
[2018年国家公务员考试职位表下载(已发布)]2018年国家公务员考试职位表:郑州海关03-01
河北2018年10月证券从业资格考试成绩查询时间及入口【11月初】08-09
退休党员自我评价优秀范文08-06
2022年秋季北京中小学教师资格认定公告09-09
生命的价值作文500字11-15
公司财务审计助理个人年度工作总结11-04