They have been spurred in part by DNA evidence made available in 1998, which almost certainly proved Thomas Jefferson had fathered at least one child with his slave Sally Hemings.
【分析】复合句。主句主干为They have been spurred;which引导非限定性定语从句修饰DNA evidence。在定语从句中,Thomas Jefferson …Sally Hemings为省略引导词的宾语从句,作proved的宾语。主句中的过去分词结构 made available in 1998作DNA evidence 的后置定语。
【译文】1998年获得的DNA证据是驱使他们从亊该研究的部分原因,这一证据几乎很肯定地证明了托马斯·杰弗逊和他的奴隶莎莉·海明斯至少生了一个孩子。
【点拨】l)spur既可作名词也可作动词,本句中,该词为 动词.意为“激励,鞭策”。2)in part为表示程度的状 语.意为“部分地,在某种程度上”。3)father既可作动词,也可作名词,本句中是其动词用法,意为“作为父亲生育子女”。
【临摹】她的成功一部分是由于运气。
正在阅读:
绿玫瑰作文200字09-13
学骑自行车的快乐作文350字11-07
最美的风景作文700字10-20
遇上碎片化的生活作文1000字10-26
2023年励志高考演讲稿10篇02-24
爸爸的青山绿水梦作文600字07-02
才艺秀作文500字07-11
“娘娘”驾到作文01-31
高一年级科技创新作文800字【三篇】01-25