本期主题【微博】
The original intention of Twitter,microblog inforeign countries,is just like the literal sense of wordtwitter:tweet of birds.It grasps foreigners'feature ofcraving for communication,expression andinformation sharing.It's like a window filled withpeople's trivial thoughts and fragments of emotion.However,the cultural feature microbloggrasps in China is the nature of relation-driven society.Social identity of Chinese people isbased on a strong system of relations.The cultural core lies in group and association,namelythe so-called“Within the four seas all men are brothers”.The popularization of social media likemicroblog can greatly enhance interpersonal relationship.
参考翻译:
外国的微博(microblog)产品Twitter的初衷正如单词twitter的本义-鸟儿叽叽喳喳的叫声。它抓住了外国人热衷交流的个性、渴望表达和信息分享的特征,正如一个窗口,一个充斥了个人琐碎的思索、片段化的情感的窗口。中国的微博抓住的文化特征是关系社会这一本质属性,中国人社会认同的结构建立在一套强有力的关系体系之上,其文化核心是群体化的、联系化的,也就是所谓的“四海之内皆兄弟”。微博等社交媒体的流行,对人际关系的发展是一个很好的促进。
正在阅读:
2018年考研英语翻译每日一句:微博12-01
幼儿园小班家园联系手册评语简短-幼儿园小班家园联系手册评语06-21
2017年11月海南物流师成绩查询入口03-13
留学澳大利亚国立大学研究生申请条件07-16
2010年新疆国家公务员申论考试真题及答案-地市(Word版)06-01
幼儿园大班健康保护眼睛教案及反思|幼儿园大班健康课件:《眼睛》04-09
儿童趣味绕口令:粉灯笼04-19