2018年考研英语一真题及答案解析_2018年考研英语长难句分析每日一句(788)

副标题:2018年考研英语长难句分析每日一句(788)

时间:2023-11-13 07:08:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays,but to look at Anne Hathawa's Cottage, Shakespeare's birthplace and the other sights.
  【分析】多重复合句。句子主干部分是 there be 句型。who 引导的定语从句修饰 the townsfolk,该从句中又嵌套一个 who 引导的定语从句,修饰 the tourists,其中使用了 not...but...“不是...而是...”句型。Shakespeare's birthplace 是 Anne Hathawa's Cottage 的同位语。
  【译文】另一个是埃文镇的人民,他们的生活却更多地依赖于那些游客——他们是来这里旅游观光,探访莎士比亚出生地安妮·哈索尔村舍及其他景点的,而不是来看戏的。
  【点拨】live off“靠...生活”。
  【临摹】头半年我们靠养蚕生活,后半年靠种地生活。

2018年考研英语长难句分析每日一句(788).doc

本文来源:https://www.wddqw.com/YQzO.html