And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays,but to look at Anne Hathawa's Cottage, Shakespeare's birthplace and the other sights.
【分析】多重复合句。句子主干部分是 there be 句型。who 引导的定语从句修饰 the townsfolk,该从句中又嵌套一个 who 引导的定语从句,修饰 the tourists,其中使用了 not...but...“不是...而是...”句型。Shakespeare's birthplace 是 Anne Hathawa's Cottage 的同位语。
【译文】另一个是埃文镇的人民,他们的生活却更多地依赖于那些游客——他们是来这里旅游观光,探访莎士比亚出生地安妮·哈索尔村舍及其他景点的,而不是来看戏的。
【点拨】live off“靠...生活”。
【临摹】头半年我们靠养蚕生活,后半年靠种地生活。
正在阅读:
文言文《世无良猫》的翻译-小学文言文:《世无良猫》07-11
那些事儿值得我铭记作文800字10-31
五年级话题作文资料,五年级话题作文:路灯下的盲人_600字11-07
贵州2018年上半年英语四级口语考试准考证打印入口已开通05-22
2023年秋季黑龙江成人学位英语考试准考证打印时间及入口[9月8日10:00起]08-29
写给猫的一封信1000字07-25
2020年广西贺州初级会计职称考试报名时间及入口(2019年11月1日至11月30日)02-22
审计局对学校的审计报告范文|学校审计报告范文【四篇】07-28
2016年河北邢台中考语文试卷10-04
了不起的智慧作文400字09-04