2019年上半年翻译资格考试:2019年翻译资格考试英语口译中级模拟题:基础设施

副标题:2019年翻译资格考试英语口译中级模拟题:基础设施

时间:2024-10-10 13:01:01 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#翻译# 导语】有什么好方法可以顺利通过2019年考试吗?答案是坚持。每天的点滴积累终将汇聚成无限的力量,让你成功通过2019年考试。©文档大全网整理了“2019年翻译资格考试英语口译中级模拟题:基础设施”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注©文档大全网!




汉译英


在我呆在这个城市,我发现这里的基础设施建设是优秀的。我安排运输方法有很多的城市。


有两种主要类型的城市公共交通的道路上:公共汽车和出租车。也有地铁,火车,等等,对我来说。但在大多数情况下,我会叫一辆出租车。


当我城市之间旅行,我更喜欢城际列车。这些火车通常很准时和安全。在火车上消磨时间的好方法就是去餐车,享受一顿当地的风格。


我想说,这里的交通很方便和高效。总之,这个城市毫无疑问是都市游客的理想目的地。


参考译文


During my stay here in this city, I found the infrastructure construction here is excellent. Say, there are many ways for me to arrange my transportation in and out of the city.


There are two main types of urban public transportation on the road: bus and taxi. There are also subway trains, light trains, etc., for me to take. But on most occasions, I would call a taxi.


When I traveled between cities, I preferred inter-city train. These trains are usually very punctual and safe. A good way to spend time on the train is to go to the dining car and enjoy a meal of local style.


I'd like to say that the transportation here is really convenient and efficient. All in all, this city is undoubtedly an ideal destination for metropolitan tourists.

2019年翻译资格考试英语口译中级模拟题:基础设施.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/ZjHu.html