《春晓》英译浅析 方世华 【期刊名称】《铜陵职业技术学院学报》 【年(卷),期】2010(009)001 【摘 要】唐代诗人孟浩然的<春晓>,在中国是一首家喻户晓的古典诗歌.这首诗的英译如何传达原诗所表达的思想情感,并非易事.文章分析了<春晓>英译的技巧,其翻译体现了信、达、雅的特点,传达了原诗的神韵之美. 【总页数】2页(P45-46) 【作 者】方世华 【作者单位】铜陵职业技术学院,安徽,铜陵,244000 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】 1.翻译美学视角下古诗歌“三美”英译的可译性限度——以《春晓》的三个英译本为例 [J], 邓玉华 2.论古诗英译中人称的确定——以唐诗《春晓》的四个英译本为例 [J], 安登贤 3.论源语文本张力对古典诗歌英译韵味的检验——兼评《春晓》的英译 [J], 郭飞 4.汉语古诗词英译的接受度研究——以《登鹳雀楼》《春晓》英译为例 [J], 黄翰; 陈文慧 5.汉语古诗词英译的接受度研究——以《登鹳雀楼》《春晓》英译为例 [J], 黄翰;陈文慧 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9200aa0728160b4e767f5acfa1c7aa00b52a9df8.html