《春晓》英译浅析

时间:2022-11-01 18:10:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《春晓》英译浅析

方世华

【期刊名称】《铜陵职业技术学院学报》 【年(),期】2010(009)001

【摘 要】唐代诗人孟浩然的<春晓>,在中国是一首家喻户晓的古典诗歌.这首诗的英译如何传达原诗所表达的思想情感,并非易事.文章分析了<春晓>英译的技巧,翻译体现了信、达、雅的特点,传达了原诗的神韵之美. 【总页数】2(P45-46) 【作 者】方世华

【作者单位】铜陵职业技术学院,安徽,铜陵,244000 【正文语种】 【中图分类】H315.9 【相关文献】

1.翻译美学视角下古诗歌“三美”英译的可译性限度——以《春晓》的三个英译本为例 [J], 邓玉华

2.论古诗英译中人称的确定——以唐诗《春晓》的四个英译本为例 [J], 安登贤 3.论源语文本张力对古典诗歌英译韵味的检验——兼评《春晓》的英译 [J], 郭飞 4.汉语古诗词英译的接受度研究——以《登鹳雀楼》《春晓》英译为例 [J], 黄翰; 陈文慧

5.汉语古诗词英译的接受度研究——以《登鹳雀楼》《春晓》英译为例 [J], 黄翰;陈文慧


因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9200aa0728160b4e767f5acfa1c7aa00b52a9df8.html