诗歌翻译中译者的主体性与创造性——以唐诗《春晓》五个英译本为例

时间:2022-07-28 17:19:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。




作者:谢世坚;王延芬

作者机构:广西师范大学外国语学院 出版物刊名:桂林师范高等专科学校学报 页码:80-83

年卷期:2015 3

主题词:诗歌翻译;译者;主体论;创造性



摘要:由古典的翻译观发展到翻译主体论,学术界对诗歌翻译研究的重点已经由忠于原文转移到以译者为主体的层面。文章总结国内译学界对诗歌翻译主体性的论述,通过比较并分析唐诗《春晓》的五个英译本,考察译者主体性对诗歌翻译的影响,分析得出译者主体性是诗歌翻译中不可忽视的影响因素,并且指出了译者主体性发挥的限度。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a2687efe670e52ea551810a6f524ccbff021ca58.html