外来语と日本文化 - 各国から伝わった言叶の由来、「てんぷら」の由来说、ゲームで覚える外来语等。 外来语の表记 - 外来语、カタカナ言叶の书き方に関する内阁告示。 国际社会に対応する日本语の在り方 - 外来语、外国语の増加问题にふれた2002年12月8日付の国语审议会答申。 1 外来语?外国语増加の问题 (1)外来语?外国语増加の现状と问题点 (2)外来语?外国语増加の问题についての考え方 (3)官公庁?报道机関等における外来语?外国语の取扱いについて 2 姓名のローマ字表记の问题 (1)姓名のローマ字表记の现状 (2)姓名のローマ字表记についての考え方 国际社会と言语 言语は人々のコミュニケーションを担い,一人一人の自我の意识を支える大きな役割を担っているものである。近代国家においては,言语は人々の生活や意识の基盘として,国民统合のために重要な役割を果たしてきた。一方で,人类はその永い歴史の中で,古くから言语の违いを超えて交流を行い,外交や通商,文化などの様々な分野で関系を筑いてきた。 最近の国际社会は,国境を超えた地球社会としての性格を强めつつある。地球环境问题への対応など人类共通の课题に対し,各国が连携协力してその解决に当たることの重要性が高まっており,経済においても相互依存の深化と国际竞争の激化が共に进行するなど,様々な问题が地球规模で発生?进行し,地球规模での取组が进められている。また,国家だけではなく地方や民间団体,さらには个人が国际関系の主体として活动する状况も生じている。交通输送手段や情报通信ネットワークの目覚ましい発达に伴い,人?物?情报の国境を越えた往来も飞跃的に増大している。 このような世界の构造的な変化の中で,诸言语の相互関系やそれぞれの言语が担う役割にも大きな変化が生じている。 英语は実质的に,世界の共通语として情报交流を担う机能を果たしつつある。现在,多くの国际机関で英语を公用语として用いており,また,インターネット上で得られる情报も英语によるものが高い割合を占めている。国立国语研究所を中心に行った「日本语観国际センサス」(平成9~10年,28か国?地域で実施した调査)によれば,「今后世界のコミュニケーションで必要になると思われる言语」として,1か国を除くすべての国?地域で英语が第1位に挙げられた。国内においても,文化庁の「国语に関する世论调査」(平成12年)によれば,世界の人々の共通のコミュニケーション言语として英语が用いられることを,积极的又は消极的に认める人が多数を占めた。今后,国际间の交流がますます盛んになる中で,英语が国际语として用いられる倾向は一层强まることが予想される。 一方,母语尊重の意识の高まりや,少数言语を保护する政策の実施など,个々の言语を大切にしようとする考えに立った动きも世界の各地で见られる。ユネスコ(国连教育科学文化机関)は多言语?多文化尊重の考えに立つ政策の実行を世界に向けて提案している。EU(欧州连合)では通訳?翻訳に膨大な経费を挂けつつ11言语を公用语とする体制を维 持している。また,国民の识字率の向上や自国内での公用语の普及を政策の大きな课题として努力を続けている国もある。ドイツやフランスは世界における自国语の普及に力を入れている。オーストラリアやカナダでは多文化主义政策に基づく多言语教育を実施している。このように,世界の言语状况は,各国?各言语などの事情に応じて多元的に展开しているが,総じて个々の言语や文化を尊重し,それらを共に生かし合える世界を作ろうとする考えや动きが高まっていると言える。平成12年7月に开催された主要国首脳会议(九州?冲縄サミット)においても,言语的な表现における多様性の重要性を认识し尊重することがうたわれ,异なる文化及び非母国语への理解を向上させるような教育の推进が提唱された。 以上のような国际社会と言语の动向の中で,诸外国においては外国语教育を强化し,人々が多言语を使う能力を身に付ける倾向が生じている。我が国においても,国际化时代における日本人の言语能力を総合的に考える视点に立って,母语としての日本语の教育と,外国语の教育を一层充実させていくことが望まれる。 外来语 オランダ语から日本语への借用 ドイツ语から日本语への借用 フランス语から日本语への借用 日本语のなかの外来语外来语と日本文化 - 各国から伝わった言叶の由来、「てんぷら」の由来说、ゲームで覚える外来语等。 外来语の表记 - 外来语、カタカナ言叶の书き方に関する内阁告示。 国际社会に対応する日本语の在り方 - 外来语、外国语の増加问题にふれた2002年12月8日付の国语审议会答申。 1 外来语?外国语増加の问题 (1)外来语?外国语増加の现状と问题点 (2)外来语?外国语増加の问题についての考え方 (3)官公庁?报道机関等における外来语?外国语の取扱いについて 2 姓名のローマ字表记の问题 (1)姓名のローマ字表记の现状 (2)姓名のローマ字表记についての考え方 国际社会と言语 言语は人々のコミュニケーションを担い,一人一人の自我の意识を支える大きな役割を担っているものである。近代国家においては,言语は人々の生活や意识の基盘として,国民统合のために重要な役割を果たしてきた。一方で,人类はその永い歴史の中で,古くから言语の违いを超えて交流を行い,外交や通商,文化などの様々な分野で関系を筑いてきた。 最近の国际社会は,国境を超えた地球社会としての性格を强めつつある。地球环境问题への対応など人类共通の课题に対し,各国が连携协力してその解决に当たることの重要性が高まっており,経済においても相互依存の深化と国际竞争の激化が共に进行するなど,様々な问题が地球规模で発生?进行し,地球规模での取组が进められている。また,国家だけではなく地方や民间団体,さらには个人が国际関系の主体として活动する状况も生じ ている。交通输送手段や情报通信ネットワークの目覚ましい発达に伴い,人?物?情报の国境を越えた往来も飞跃的に増大している。 このような世界の构造的な変化の中で,诸言语の相互関系やそれぞれの言语が担う役割にも大きな変化が生じている。 英语は実质的に,世界の共通语として情报交流を担う机能を果たしつつある。现在,多くの国际机関で英语を公用语として用いており,また,インターネット上で得られる情报も英语によるものが高い割合を占めている。国立国语研究所を中心に行った「日本语観国际センサス」(平成9~10年,28か国?地域で実施した调査)によれば,「今后世界のコミュニケーションで必要になると思われる言语」として,1か国を除くすべての国?地域で英语が第1位に挙げられた。国内においても,文化庁の「国语に関する世论调査」(平成12年)によれば,世界の人々の共通のコミュニケーション言语として英语が用いられることを,积极的又は消极的に认める人が多数を占めた。今后,国际间の交流がますます盛んになる中で,英语が国际语として用いられる倾向は一层强まることが予想される。 一方,母语尊重の意识の高まりや,少数言语を保护する政策の実施など,个々の言语を大切にしようとする考えに立った动きも世界の各地で见られる。ユネスコ(国连教育科学文化机関)は多言语?多文化尊重の考えに立つ政策の実行を世界に向けて提案している。EU(欧州连合)では通訳?翻訳に膨大な経费を挂けつつ11言语を公用语とする体制を维持している。また,国民の识字率の向上や自国内での公用语の普及を政策の大きな课题として努力を続けている国もある。ドイツやフランスは世界における自国语の普及に力を入れている。オーストラリアやカナダでは多文化主义政策に基づく多言语教育を実施している。このように,世界の言语状况は,各国?各言语などの事情に応じて多元的に展开しているが,総じて个々の言语や文化を尊重し,それらを共に生かし合える世界を作ろうとする考えや动きが高まっていると言える。平成12年7月に开催された主要国首脳会议(九州?冲縄サミット)においても,言语的な表现における多様性の重要性を认识し尊重することがうたわれ,异なる文化及び非母国语への理解を向上させるような教育の推进が提唱された。 以上のような国际社会と言语の动向の中で,诸外国においては外国语教育を强化し,人々が多言语を使う能力を身に付ける倾向が生じている。我が国においても,国际化时代における日本人の言语能力を総合的に考える视点に立って,母语としての日本语の教育と,外国语の教育を一层充実させていくことが望まれる。 外来语 オランダ语から日本语への借用 ドイツ语から日本语への借用 フランス语から日本语への借用 日本语のなかの外来语 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b3347a303968011ca3009102.html